Мосты округа Мэдисон - Уоллер Роберт Джеймс
-
Название:Мосты округа Мэдисон
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:64
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мосты местность Мэдисон
Основание
Имеется в мире песенки, созданные синеглазой травкой, песенки, то что дает пылеобразование со тыс. полевых путей. Смотри один с их.
В Осеннее Время 1000 девятьсот восемьдесят девятого годы мы равно как-в таком случае засиделся до ночи из-за деятельный. Перед мною просвечивал диcплeй пк, также мы все без исключения глядел также глядел в сияющую пред очами стрелку, однако во данное период равно как один раз зазвонил мобильный телефон. В Осеннее Время 1000 девятьсот восемьдесят девятого годы мы равно как-в таком случае засиделся до ночи из-за деятельный. Перед мною просвечивал диcплeй пк, также мы все без исключения глядел также глядел в сияющую пред очами стрелку, однако во данное период равно как один раз зазвонил мобильный телефон. В ином завершении кабель мы услыхал речь лица согласно фамилии Майкл Джонсон. Некто проживал в Флориде, однако появился на свет во сша Штат, также не так давно товарищ Майкла наслал ему с того места 1 с моих книжек. Джонсон прочел ее также внес предложение собственной сестре Кэролин. Смотри в то время-в таком случае они совместно также приняли решение, то что ми станет любопытно узнать 1 эпопею. Майкл Джонсон очутился народом внимательным также никак не пожелал сказать то что-или согласно телефонному аппарату.
Мосты округа Мэдисон - Уоллер Роберт Джеймс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Но Роберту Кинкейду приходилось мыться и в худших условиях. Например, черпая протухшую воду из ведра в джунглях Амазонки или поливая себя из фляжки посреди пустыни. Теперь же он разделся до пояса и, приспособив грязную рубашку в качестве мочалки и полотенца одновременно, вымылся и принялся вытираться.
«Полотенце, — упрекнула себя Франческа, глядя на него из окна, — уж полотенце-то я могла бы ему дать».
На цементной дорожке рядом с насосом блестела бритва, и Франческа увидела, что он намыливает лицо. И снова она подумала о том, что никакое другое слово не может описать его лучше, чем слово «сильный». Не сказать, чтобы крупный или очень высокий, — шесть футов, возможно, чуть выше и, пожалуй, худой. Но для своего размера он был очень широк в плечах, с плоским мускулистым животом. Франческа затруднялась определить, сколько ему лет — слишком молодо он выглядел и, уж конечно, Роберт совсем не походил на мужчин, которых она привыкла видеть рядом — с их пристрастием к печенью со сладким сиропом по утрам.
В последнюю свою вылазку по магазинам в Де-Мойне она купила новые духи под названием «Песнь южного ветра». Теперь она достала их, открыла крышечку и провела ею по волосам. Хорошо, больше не надо. Но что надеть? Особенно наряжаться не годится — он будет в своей рабочей одежде. Пожалуй, лучше всего так: белая футболка с длинным рукавом — рукава закатать до локтя, чистые джинсы и босоножки. В ушах у нее будут золотые сережки в виде колец, про которые Ричард как-то сказал, что в них она похожа на особу легкого поведения. На руку можно надеть золотой браслет. Волосы она закрепит заколкой по бокам, а сзади распустит по плечам. Да, вот так, хорошо.
Когда она вошла в кухню, Роберт Кинкейд уже сидел там вместе со своими рюкзаками и холодильником. Он надел чистую рубашку цвета хаки и все те же оранжевые подтяжки. На столе перед ним лежали три фотоаппарата, пять объективов и новая пачка «Кэмэл». На всех фотоаппаратах имелась наклейка «Никон». Объективы, она заметила, предназначались для съемок на разном расстоянии и имели такую же наклейку. Аппаратура была сильно поцарапана, в некоторых местах виднелись зазубрины, но обращался он с ней аккуратно, хотя и без особой осторожности: продувал какие-то отверстия, сметал щеточкой пыль, вытирал пластмассовые части.
Услышав ее шаги, он поднял глаза. Лицо его было серьезно — это было лицо человека застенчивого и ранимого.
— У меня там, в холодильнике, есть пиво. Хотите?
— С удовольствием выпью.
Он достал две бутылки «Будвейзера». В холодильнике она заметила пластмассовые коробки с пленкой и еще четыре бутылки пива, помимо тех, что он вынул.
Франческа выдвинула ящик буфета в поисках консервного ножа, но он сказал:
— У меня есть, — и вытащил из футляра нож, тот, что висел у него на поясе. Негромкий щелчок — и пробка отскочила.
Он передал ей бутылку, поднял свою и произнес нечто вроде тоста:
— За крытые мосты в послеполуденную жару. Или нет, лучше за мосты в теплых алых лучах восходящего солнца, — и широко заулыбался.
Франческа ничего не ответила, только слегка улыбнулась в ответ и нерешительно, с неловкостью приподняла бутылку. Странный гость, цветы, духи, пиво и этот тост в жаркий понедельник в конце лета — слишком много всего одновременно.
— Давным-давно жили на свете люди, которые умирали от жажды. Было это в знойный августовский полдень. И вот Некто смотрел, смотрел, как они мучаются, а потом — раз! — и изобрел пиво. Вот откуда оно произошло, и никто больше не мучается жаждой.
Продолжая говорить, он в то же время возился с фотоаппаратом, подкручивал какой-то винт на крышке крошечной отверткой. Казалось, он разговаривает с фотоаппаратом, а не с Франческой.
— Мне нужно на минутку выйти в сад, — сказала она. — Я сейчас вернусь.
Он поднял глаза.
— Нужна моя помощь?