Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий - Хеллингер Берт (2003)
-
Год:2003
-
Название:Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Издательство:Институт психотерапии
-
Страниц:213
-
ISBN:5-89939-049-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
режимы влюбленности
решение
семейственно-целых
инцендентов Также ПРОТИВОРЕЧИЙ
Книгоиздательство Учреждения Психотерапии
Столица
2003
Переход со германского: Ингрид Также. Рац Общенаучный техред: Миша Бурняшев
Хеллингер Буква.
Режимы влюбленности: Решение семейственно-целых инцендентов также противоречий. — М.: Изд-в Учреждения Психотерапии, 2003. - Четиреста со.
Неповторимое возможность издания книжки в российском стиле
относится Институту Психотерапии. Все Без Исключения полномочия предохранены.
Каждая переиздание издания считается патологией бардовских
Данная книжка предполагает целую домашнюю терапию Астероид Хеллин-астероид «из 1-ый рук». Во ней подобраны стенограммы семинаров, какие специалист коротал с целью различных аудиторий – равно как специалистов во сфере внутреннего самочувствия (психотерапевтов, домашних консультантов, медицинских работников), таким образом также с целью людишек, стремящихся преодолеть со упадками в отношениях. Непосредственно Буква...
Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий - Хеллингер Берт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Хартмут: У меня только одна проблема. Я был обманут, и сейчас рад, : потому что знаю: прошлое больше не может вмешаться в мою настоя-| щую жизнь. Мне хотелось бы узнать, насколько важна в моей жизни та [ семья, которую я основал сам, потому что почти все расстановки здесь касались систем происхождения клиентов. У меня появился этот вопрос, потому что я женился на женщине, которая... Б.Х.: Что именно ты хочешь сказать?
Хартмут: Мне хочется внутренне освободиться от семьи, созданной с енщиной, с которой я развелся двадцать лет назад, потому что я до сих пор... Б.Х: Расставь эту семью, и мы сразу же увидим решение проблемы. Хартмут: Я думаю, что ты сможешь помочь мне и без расстановки, 1росто коротким объяснением.
Б.Х: Нет-нет, расставь эту семью. Одна из участниц курса: Не бойся! Б.Х.: Не давите на него!
Хартмут: Я не боюсь, просто, принимая во внимание то, что у нас стается так мало времени, я подумал, что ты сможешь назвать решение ноей проблемы и без расстановки, как ты это иногда делаешь. Б.Х.: Кто принадлежит к твоей системе?
Хартмут: Моя первая жена, я и две дочери. Еще моя вторая жена. У нас нет детей.
Б.Х.: Почему вы развелись? Хартмут: Она этого хотела.
247
ill I
Рис. 20.1:
M — муж (Хартмут); 1Ж — первая жена, мать 1 и 2; 1 — первый ребенок,
дочь; 2 — второй ребенок, дочь; 2Ж — вторая жена.
Б.Х.: Как чувствует себя муж?
Муж: Моим первым импульсом было сильное сексуальное желание... по отношению к моим дочерям. Тогда я попросил Хартмута переставить меня на другое место, потому что не был уверен, что это подходящее место для меня, и мне хотелось знать, не уменьшится ли этот сексуальный порыв. Но он не исчез. Других членов семьи я совсем не воспринимаю.
Б.Х.: Как чувствует себя первая жена?
Первая жена: Я в гневе, особенно когда вижу, что моя младшая дочь смотрит на меня, улыбаясь. Мне кажется, что она словно между нами, и не должна там стоять.
(Отец с улыбкой смотрит на старшую дочь.)
Б.Х.: Как чувствует себя старшая дочь?
Первый ребенок: Все мое внимание сосредоточено на отце. Мы с ним еще не разрешили одну проблему. Кроме того, у меня такое впечатление, словно я замещаю мать. Действительно, между нами еще осталось что-то неразрешенное.
Второй ребенок: По-моему, я не должна здесь стоять. Если отец подойдет еще ближе, то я просто взорвусь от ярости. Но при этом я не знаю, кто приводит меня в такое состояние — отец или мать.
Первый ребенок: Я спрашиваю у себя, что забыла здесь моя сестра.
Вторая жена: Я в ярости, и у меня просто сводит горло от этого. Я чувствую себя изгнанной. Использованной и выброшенной.
(Б.Х. изменяет констелляцию.)
Б.Х. (участнику, играющему роль Хартмута): Как ты себя сейчас чувствуешь?
Муж: Сейчас я смотрю в это окно и вижу собор.
Б.Х.: И что ты при этом чувствуешь?
Муж: Он притягивает меня. Я совершенно серьезно, это не шутка. Мне нравится чувствовать, что я могу туда уйти. Я больше не ошушаю присутствия всех этих людей у меня за спиной.
248
Рис. 20.2
Б.Х.: Как чувствует себя первая жена?
Первая жена: Эта констелляция меня устраивает. Я думаю, что мне нужно выяснить некоторые вопросы с моими дочерьми.
Первый ребенок: А меня это совсем не устраивает. Прежде у меня было впечатление, что нам с ним нужно еще разрешить одну проблему, но он просто хочет уйти. Я в такой ярости, что мне хочется на него наброситься ■сзади и задушить.
(Б.Х. еще раз изменяет констелляцию.)
Рис. 20.3
Б.Х.: Как вам нравится эта новая констелляция?
(Мать и дочери улыбаются друг другу.)
Второй ребенок: Когда отец ушел, вокруг стало словно немного светлее, и еще светлее стало, когда мать сказала, что ей еще нужно выяснить некоторые вопросы с нами.
Вторая жена: Я снова чувствую себя свободной, и мне хочется уйти.





