Все по-честному - Джеймс Джулия (2004)
-
Год:2004
-
Название:Все по-честному
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Милько Л. Г.
-
Издательство:Радуга
-
Страниц:63
-
ISBN:5-05-006005-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Все по-честному - Джеймс Джулия читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Они так необходимы, да? Ты не можешь без них обойтись?
– Это мои цветочки. Хочу их забрать. Имею право.
– Дорогуша, ты ушла из этого дома больше месяца назад. Ты не думаешь, что они могли немножечко… того… сдохнуть?
Мэри Лу мрачно посмотрела на подругу.
– Ты считаешь, что Лапейн способен докатиться до мелкой мстительности?
– Лу, он мужчина, а ты сбежала от него даже не попрощавшись. О мелкой мстительности здесь речи не идет. Вряд ли он поливал твои фиалки хлороформом… но и хранить их, как последнее напоминание о тебе, у него тоже никакого резона не было.
– Хорошо, но ты уверена, что это прилично – входить в чужую квартиру таким вот образом?
– Каким ТАКИМ, позволь спросить? У меня есть ключ, Лапейн мне сам его дал. Я знаю код охранной сигнализации… если он его не сменил, конечно.
– А если сменил?
– Тогда мы очень быстро уедем отсюда.
– Ох, что-то мне это напоминает кражу со взломом…
– Лори, ты говоришь глупости. Мы откроем дверь ключом, мы войдем и заберем мою личную собственность – полиции просто не к чему будет придраться. Тьфу! Не будет никакой полиции, поняла? Вперед.
В лифте Лори снова заныла:
– А если Барт примется лаять? Или не захочет нас выпустить? Я читала, иногда даже самые добрые собаки так делают…
– Барт совершенно не умеет охранять. Обрадоваться нам – это да, это наверняка. Я несу ему колбасу.
– Да, но…
– Лори, у меня от тебя голова болит. Входим, берем цветочки и уходим. Проще не бывает. Господи, знала бы – позвала бы вместо тебя Сэма…
У самой двери в квартиру Лори с некоторым злорадством отметила, что руки у Мэри Лу дрожат.
Они вошли в полутемную прихожую, осторожными шажками двинулись по коридору. Вот и ее спальня… Мэри Лу украдкой закусила губу. Здесь она провела самый сумасшедший и самый счастливый месяц своей жизни. Месяц с Прекрасным Принцем…
Барт от счастья даже не залаял – просто напрыгнул на них обеих, облизал ошеломленных взломщиц, а потом повалился на спину, задрав все четыре лапы в воздух и улыбаясь от уха до уха. Мэри Лу села на корточки и добросовестно почесала ему живот, потом шагнула за порог своей бывшей спальни.
– Поверить не могу!
– Я тоже. Мы в чужом доме…
– Я не об этом. Я же сказала, мы ничего плохого не делаем.
– Да? А почему тогда мы крадемся на цыпочках и разговариваем шепотом? И во что ты не можешь поверить?
– Посмотри сама. Он ухаживал за моими цветами! Он их поливал.
– Многие мужчины умеют поливать цветы, незачем делать из этого подвиг.
– Он их не выбросил…
– Лу, давай заберем их и уйдем. У тебя еще остались здесь вещи? Иди в ванную, собери все там, а я пока поставлю цветы в контейнер.
Мэри Лу кивнула, кинула Барту колбасу и отправилась в ванную комнату.
Ну разумеется, здесь забирать было уже и нечего. Зубная паста, правда, была ее, но не стоит мелочиться…
Воспоминания накрыли ее мощной волной запахов, звуков и ощущений. Она так живо вспомнила прикосновения Дэна к своему телу, что по спине поползла приятная щекотка. Мэри Лу нервно повела плечами и повернулась, чтобы уйти из ванной…
…И прямо на пороге врезалась в широкую смуглую грудь, покрытую завитками золотистых волос.
Вопль замер у нее в горле. Перед Мэри Лу стоял Дэн Лапейн, полуголый, блестящий от пота и невообразимо прекрасный. Мэри Лу некоторое время просто смотрела на мужчину своей мечты, а затем издала возмущенный вопль:
– Что ты здесь делаешь?!
Дэн мягко улыбнулся.
– Я здесь вообще-то живу. А вот что ТЫ здесь делаешь, хотел бы я знать?
– Я… я пришла забрать свои цветочки. И я никак не предполагала, что посреди рабочего дня ты можешь быть дома…
– Лу, ты кричала? Ой! Здрасти. Добрый… утро, Дэниэл.
– Добрый день, Лори.
Лори предупреждающе вскинула палец: