Knigionlineru.com » Биографии и мемуары » Дури еще хватает

Дури еще хватает - Стивен Фрай (2014)

Дури еще хватает
  • Год:
    2014
  • Название:
    Дури еще хватает
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Сергей Ильин
  • Издательство:
    Фантом Пресс
  • Страниц:
    156
  • ISBN:
    978-5-86471-705-9
  • Рейтинг:
    4.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Автобиографическая книга Стивена Фрая просто пестрит неординарными событиями, выдающимися личностями и искромётным юмором. После её издания в Англии, возник реальный ажиотаж среди прессы, в мире шоу-бизнеса, обычных читателей и даже членов королевского семейства. Всё это связано с тем, что автор абсолютно откровенно поведал о своих жизненных перипетиях. Если и есть в тексте некоторые несостыковки, то это не специально, а сугубо по естественным причинам. В книге описывается период зрелой жизни Фрая, когда он уже стал очень популярен, но был всё ещё свеж и жизнерадостен. По совпадению, данный период его жизни также является и самым скандальным. Двадцать лет назад и жизнь, и творчество национальной звезды Великобритании жизделись на достаточно сомнительной основе, о чём он откровенно и пишет. Здесь есть истории с друзьями и родственниками Стивена, такими как Хью Лори, Роуэн Аткинсон, сестра Джо и другие. Очень много юмора читатель найдёт в описании нестандартных ситуаций автора с членами королевской семьи, полиции Лондона, учёными мужами Оксфорда и другими личностями. Вас ожидает переживание жизненных спадов и подъёмов вместе с очень остроумным, обаятельным человеком, ставшим звездой в Британии и популярным человеком во всём мире.

Дури еще хватает - Стивен Фрай читать онлайн бесплатно полную версию книги

«Нэшнл Джиогрэфик» снимало также и фильмы, и мои учителя географии показывали оные на уроках с помощью старенького проектора «Белл-энд-Хауэлл», что позволяло им держать нас в тишине и спокойствии, пока сами они смывались из класса ради сладкого свидания с сестрой-хозяйкой либо бутылкой виски – тут все зависело от учителя. «Фрай, вы остаетесь за старшего» – никогда не говорили они, уходя. Но до чего же странные фильмы нам предлагались. Я вроде бы помню, что темами их были обычно лесозаготовки в Орегоне, продолжительность жизни бобра или волнующие картины, которые можно увидеть в Национальных парках Вайоминга и Монтаны. Очень синие небеса, обилие елей, сосен и лиственниц, мельтешение клетчатых рубашек. Скорость подачи пленки у горячего и пыльного старичка «Белл-энд-Хауэлл» была неустойчивой, поэтому музыка фонограммы то подвывала, то повизгивала, зато дикторы с их назидательно богатой и раскатистой американской риторикой приводили меня в экстаз. Как удивительно обходились они с языком, какие поэтические трюки, устаревшие лет сто назад, использовали. Моим любимым была игра с приставкой be-. Слово, начинавшееся с этой приставки, таковой лишалось, например, beneath обращалось в neath и так далее. Но, отодрав от этого слова be-, ее не выбрасывали. Нет-нет. Ее подвергали повторному использованию, приделывая к словам, к которым ей и близко подходить не полагалось. Что и создавало нелепо помпезные благозвучия такого, примерно, рода: Neath the bedappled verdure of the mighty sequoia sinks the bewestering sun[42] и так далее. А как можно назвать вот такой риторический троп, также встречавшийся весьма часто? Начинался он с обычной be-дребедени: «Neath becoppered skies bewends…»[43], но за этим следовало: «…серебристая лента времени, называемая рекой Колорадо». Жутковатый и бессмысленный лабиринт метонимий и метафор, коими изъяснялось «Нэшнл Джиогрэфик» во всем его билеколепии, оказал на меня огромное влияние, поскольку тем, чем стала для других рок-н‑ролльная музыка, для меня был язык…

Вот так понемногу бидвигался вперед, бинудничая, огромаднейший человечище по имени Стивен Фрай. Несмотря на мою страсть ко всему американскому и мою одержимость языком, литературой, историей и культурой этой страны, я впервые посетил ее лишь на третьем десятке лет. Я тогда адаптировал и переписал либретто британского мюзикла «Я и моя девочка», о котором уже упоминал passim[44], и было решено, что ему стоит, возможно, попытать счастья на Бродвее. Вот я и полетел вместе с постановщиком Майком Оккрентом и исполнителем главной роли Робертом Линдсеем рейсом «ПанАм» из Лондона в аэропорт Кеннеди. Впервые увидев контур Манхэттена, я испытал чувства Данте, впервые увидевшего Беатриче, Кортеса, впервые увидевшего Тихий океан, и, смею сказать, Саймона Коуэлла, впервые услышавшего Сьюзан Бойл. Я влюбился в Нью-Йорк точно так же, как это проделали до меня П. Г. Вудхауз, У. Х. Оден, Оскар Уайльд и многие другие мои литературные боги. Но ведь мы приехали сюда лишь репетиций ради. Премьера мюзикла должна была состояться в Лос-Анджелесе, штат Калифорния. И стало быть, при первом моем приезде в Америку мне предстояло пожить и на Манхэттене, и в Беверли-Хиллз. Чаша моя переполнилась, как засорившийся водосток.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий