Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй (1973)
-
Год:1973
-
Название:Поэзия и проза Древнего Востока
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Персидский язык
-
Язык:Русский
-
Перевел:Коростовцев Михаил Александрович, ...
-
Издательство:«Художественная литература»
-
Страниц:332
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй читать онлайн бесплатно полную версию книги
Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!»
Блаженный
«Гнева нет у меня, чист я от скверны;
Ночь одну проведу у берега Махи;
Крыши нет надо мною, огонь потух, —
Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!»
Пастух Дханийя
«Здесь нет ни оводов, ни комаров;
В поймах на сочных лугах стада пасутся;
Ливень хлынет — они его перетерпят, —
Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!»
Блаженный
«Плот надежный я себе сколотил;
Переплыв поток, вышел на тот берег;
[739]
Больше этот плот не надобен мне, —
Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!»
Пастух Дханийя
«Спутница долгих лет, милая сердцу,
Пастушка моя послушна и благонравна;
Ничего дурного о ней я не слышу, —
Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!»
Блаженный
«Укрощенная после борьбы долголетней,
Мысль моя послушна мне и свободна.
Нет во мне теперь ничего дурного, —
Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!»
Пастух Дханийя
«В средствах я ни от кого не завишу.
Мои сыновья со мной, они здоровы;
Ничего дурного о них я не слышу, —
Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!»
Блаженный
«Я никому не служу, мне не платят:
Съем что подадут и скитаюсь по свету.
Нет мне надобности служить, —
Если хочешь дождь послать; пошли, о небо!»
Пастух Дханийя
«Есть у меня коровы, телята есть,
Стельные коровы есть и есть телки,
И бык, коров повелитель, есть у меня, —
Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!»
Блаженный
«Нет у меня коров, телят нет,
Нет стельных коров и нет телок,
И быка, коров повелителя, нет у меня, —
Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!»
Пастух Дханийя
«Глубоко и прочно врыты столбы;
Новы и крепки эти веревки из мунджи.
[740]
Даже бычкам молодым не сорвать привязь. —
Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!»
Блаженный
«Словно бык, разорвав на себе путы,
Растоптав их, будто слон — лианы,
Я освободился от новых рождений,
[741] —
Если хочешь дождь послать, пошли, о небо!»
И тут, затопляя холмы и долины,
На землю с небес обрушился ливень,
И, заслышав шум дождя, Дханийя
Такое тогда промолвил слово:
«О, немалое обрели мы благо —
Блаженный явился взорам нашим.
К тебе прибегаем мы, о Зрящий!
Будь учителем нашим, великий муни!
[742]
Послушны мы оба — я и пастушка.
Будем жить в благочестье рядом с Блаженным.
Преодолеем смерть и рожденье,
Навсегда положим конец страданьям».
Мара-грешник
«Сыновьями счастлив имеющий сыновей.
Имеющий коров коровами счастлив.
Привязанности приносят человеку счастье, —
Ведь несчастлив тот, кто ни к чему не привязан».
Блаженный
«Из-за сыновей скорбит имеющий сыновей.
Имеющий коров из-за коров плачет.
Привязанности приносят человеку горе, —
Лишь тот не скорбит, кто ни к чему не привязан».
Голова апсары.





