Воббит - Пол Эриксон (2011)

Воббит
  • Год:
    2011
  • Название:
    Воббит
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Александра Колесникова
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    106
  • ISBN:
    978-966-14-5024-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Мгновенная имитация в знаменитого «Хоббита» Дж. Вести Беседу. Толкина! Миролюбивый воббит Бульбо Банкинс функционирует во кофейне. Однако со возникновением в его пороге волшебника Брендальфа размеренной существования прибывает окончание! Совместно со командой гномов, каковых воббиты в целом-в таком случае ненавидят, Бульбо обязан украсть богатства около дракона Смога! Поездка, в что никак не осмеливался еще буква единственный воббит, бой со гоблинами также огромными пауками, путь посредством бор угасающих эльфов — похождения начинаются…Давным-уже давно во одной полуподвальной квартирке проживал безусловно был воббит. Невозможно отметить, то что жилье его существовало влажным, нечистым также неказистым, равно как норка, однако также вплоть до обширного пляжевого коттедж со превосходным освещением также вентиляцией, ему также существовало очень. Изъясняясь согласно-обычному, во каталоге недвижимости данная квартиру взяла б один с почтенных минувших зон. В Том Числе И комнатные растения далее никак не выносили все тяготы. Однако заплесневелость также грибочки отлично себе ощущали в стенках также согласно углам его конуры.

Воббит - Пол Эриксон читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Ни за что! — крикнул в ответ Нудин. — Вежливость — это метод неудачников! Интеллигентность — дешевый заменитель уверенности! Никакие факты, пусть даже самые истинные, ни изменят моего мнения! Как я уже говорил вчера, пишите заявления, и ваши просьбы будут должным образом рассмотрены.

— А если мы предложим тебе выгодный обмен?

— Обмен? — удивился Нудин. — О чем вы говорите? Нет, и еще раз нет!

— Ты уверен?

— Я же сказал, нет! У вас нечего предложить мне взамен!

— А если мы скажем, что Шерон-Стоун у нас? Что тогда?

— Ой, не смешите меня! — ответил Нудин. — Не говорите ерунды! Я бы все отдал за Шерон-Стоун, но это не важно, потому что у вас его все равно нет!

— А если есть? — не унимался Король Элвис.

— Не может быть!

— Очень даже может!

— Не может!

Такого рода перепалки часто возникают между эльфами и гномами. Первым сдался Король Элвис и предъявил доказательство своих слов.

— Взгляни сюда, Нудин Дуболоб! — сказал Король Элвис и вытащил из сумки, которую держал старик, большой сияющий камень, который еле помещался в обеих руках.

Нудин хотел было что-то сказать, но захлебнулся от избытка чувств. Он был слишком подавлен, чтобы тут же наброситься с обвинениями. Наконец он взял себя в руки и заорал во всю глотку:

— Да как вы посмели! Это прельщающее взгляд сокровище принадлежит КузнецБанку! Отдайте его немедленно!

— Отдадим, можешь не сомневаться. Но только после того, как ты вернешь нам наши вклады!

— Это невозможно! Мой отец, и отец моего отца уже сто раз тебе это объясняли! Это был не сберегательный счет! Ты вложил деньги как инвестор! А инвестиционный портфель может терять стоимость! Ты как будто не читал свои документы!

— Какие еще документы? Нудин, опомнись! Мы предлагаем тебе этот безразмерный алмаз, который ты сможешь прижать к своей щетинистой щеке и расцеловать, как только ты вернешь нам наши деньги!

— Но это мой Шерон-Стоун! — не сдавался Нудин. Затем его гнев слегка поутих, и он с подозрением в голосе спросил: — А можно поинтересоваться, как вам удалось его украсть?

— Мы ничего не крали. Нам его дали прямо в руки, — вмешался старик.

К немалому удивлению гномов, он театральным жестом скинул плащ и показался во всей своей красе.

«Хорошо еще, что у него под плащом какая-то одежда», — невольно подумал Бульбо.

— Ха-ха! Это я, Брендальф! — воскликнул волшебник.

— Я так и знал! — закричал Нудин. — Это последний раз, когда я нанимаю на работу менеджера проекта только потому, что он угостил меня выпивкой!

— Всегда пожалуйста! — невозмутимо сказал Брендальф.

— Позволь спросить, а кто именно «дал» тебе мой прекрасный Шерон-Стоун?

— Бульбо, — как ни в чем не бывало ответил Брендальф, но тут же спохватился. — Ой, я не то хотел сказать…

Но было уже поздно. Нудин издал вопль гнева и отчаяния.

К его воплю примешался истошный визг Бульбо:

— Брендальф! Мерзавец! Сво…

Он хотел сказать что-то еще, но Нудин подхватил его под грудки и начал с остервенением душить, сжимая воббита так, будто старался выдавить из него зубную пасту.

— Жалкий воббит! — орал Нудин. — Консультант-недомерок!

«Ну, наконец, — подумал Бульбо, стараясь глотнуть немного воздуха. — Мог бы назвать меня вором или предателем, но из всех возможных оскорблений он выбрал именно недомерка».

— Отпусти воббита! — сказал Брендальф. — Он всего лишь исполнял мой приказ. То, что Бульбо принесет мне Шерон-Стоун, было частью моего плана. И скоро ты поймешь, что все это для вашего же блага. А теперь поставь его на землю!

Нудин отпустил Бульбо. Несмотря на головокружение, у Бульбо хватило ума не перечить Брендальфу, который приписал себе идею выкрасть Шерон-Стоун. Кто знает, может быть позже ему удастся восстановить справедливость, когда ситуация разрешится и Нудин будет готов выразить свою благодарность. Но не сейчас.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий