Песочные часы - Майра МакЭнтайр (2011)
-
Год:2011
-
Название:Песочные часы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Юлия Федорова
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:127
-
ISBN:978-5-386-08342-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Песочные часы - Майра МакЭнтайр читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Как ты могла пойти на это? — прошептал Майкл. — Лайем с Калебом тебя любят. Ты же для них как член семьи.
— Нет. Даже не бедный дальний родственник.
— Ты ошибаешься. — Майкл шагнул к ней. — Лайем тебе доверял…
Кэт взвела курок. Пуля упала в патронник, и звук эхом отразился от стен кабинета.
— Чтобы вывести эту формулу, Лайем брал образец моего ДНК. Он даже не понял, что именно открыл, но отказался сообщить формулу мне. — Ни в глазах, ни в голосе Кэт не было ни намека на чувство вины за то, она убила человека. — Так что я решила использовать открытие против него. По какому-то недоразумению я не выкрала результаты исследований прежде, чем мы его взорвали. Всем нам известно, что скорость, которую экзотической материи может придать Ава, наделяет ее разрушительной энергией.
— Ава?
— Ты же не думаешь, что это был обычный пожар, Майкл, — презрительно фыркнула Кэт. — Вообще не понятно, насколько у тебя в порядке с головой, ведь Ава так старалась тебя отвлечь… Мы заставили ее тебя соблазнить. Бедная, несчастная отвергнутая девушка.
— Но зачем? — спросила я, глядя на них. Мне делалось дурно от мысли о том, как Кэт с Лендерсом использовали Аву. Интересно, хоть кто-нибудь из нас ее вообще знал? — Зачем вы это сделали?
Ответ я получила от Джека:
— Мне нужна была возможность перемещаться во времени. Рецепт препарата мы заполучить не смогли. Зато у нас имелась целая упаковка таблеток. И Кэт была готова экспериментировать.
Майкл с отвращением покачал головой:
— Вы оба ненормальные.
Несколько секунд Джек молчал, по глазам было видно, что он подсчитывал что-то в уме.
— Ты так думаешь? Разве не каждому человеку хочется изменить что-нибудь в прошлом? Исправить ошибки? Думаешь, люди не воспользовались бы возможностью изменить то, что причинило им боль, избежать страшных событий? Эмерсон, тебе же знакомы эти чувства?
Я не смогла ответить. Джек был слишком близок к истине.
Голубые глаза его немного потускнели, волосы казались уже не просто светлыми, но седыми на висках.
— Я был уверен в том, что смогу убедить Грейс отправиться в прошлое и изменить то, что мне нужно, если представится такая возможность. Калебу очень многое пришлось вынести, и я думал, что она проникнется ко мне сочувствием, войдет в положение.
— Но она отказала, — вздохнул Майкл.
— Поначалу она возражала. А потом решила, что я имею какое-то отношение к смерти Лайема. Пришлось предпринимать меры.
Я изо всех сил старалась сдержать рвоту, у меня даже лицо онемело.
— Так это был ты. А не попытка самоубийства… Ее бы Калеб предвидел. А он ничего не чувствовал. Ты хотел ее убить.
— Это не так, — вежливо возразил Джек. — Я просто воспользовался своими способностями.
— Способностями? — переспросил Майкл. — А они у тебя есть?
Джек согнулся, буквально надрываясь от хохота:
— Ты просто ни разу не видел, как я это делаю. По сути, ты этого даже помнить не можешь. Давным-давно я сделал неудачный выбор, после чего мне запретили пользоваться моим даром. Но у меня есть ген, дающий возможность влиять на время, как и у вас двоих. Только вот перемещаться я не могу.
— Что это за способность? — спросила я. Голос предательски дрогнул, я ненавидела себя за эту слабость. — Что ты можешь делать?
В ответ Джек широко улыбнулся. Мне показалось, что морщины на его лице стали глубже, чем при нашей последней встрече.
— Я могу красть время.
Глава пятьдесят четвертая
— Как это? — спросил Майкл. — Как ты его крадешь?
— Я забираю воспоминания.
— Не понимаю.