Капитан Немо - Жюль Верн (2015)
-
Год:2015
-
Название:Капитан Немо
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Корш Евгений Федорович
-
Издательство:Мультимедийное издательство Стрельбицкого
-
Страниц:847
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Капитан Немо - Жюль Верн читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Мне кажется, что нам придется это сделать волей или неволей, – ответил Пенкроф, – потому что горизонт на западе начинает затягиваться тучами, а это грозит нам штормом.
– Сейчас хороший ветер, и я надеюсь, что мы благополучно дойдем до мыса Челюстей, – заметил Спилет.
– Ветер хороший, – ответил моряк, – но, чтобы войти в залив, придется лавировать, а мне хотелось бы быть засветло в этой незнакомой местности.
– Здесь должно быть много подводных камней, – добавил Герберт, – если судить по тому, что мы видели на южном берегу залива Акулы.
– Пенкроф, – сказал Сайрес Смит, – делайте, как считаете нужным, мы полагаемся на вас.
– Будьте спокойны, мистер Сайрес, – ответил моряк. – Я не стану рисковать без необходимости! Я предпочту скорее удар ножа в грудь, чем удар рифа в подводную часть моего «Бонавентура».
Подводной частью своего судна Пенкроф дорожил больше, чем своей жизнью.
– Который час? – спросил Пенкроф.
– Десять часов, – ответил Гедеон Спилет.
– А какое расстояние надо пройти до мыса, мистер Сайрес?
– Около пятнадцати миль, – ответил инженер.
– Это еще два с половиной часа хода, – сказал тогда моряк, – и около половины первого мы будем на траверсе мыса… К несчастью, как раз в это время начнется отлив, и вода отхлынет из бухты… Пожалуй, трудно будет войти в залив, имея против себя и ветер и море.
– Тем более что сегодня полнолуние, – заметил Герберт, – а эти апрельские отливы очень сильны.
– Тогда вот что, Пенкроф, – предложил Сайрес Смит, – не можете ли вы стать на якорь у оконечности мыса?
– Стать на якорь возле земли, зная, что собирается шторм! – вскрикнул моряк. – Вы об этом подумали, мистер Сайрес? Это значило бы по доброй воле идти на то, чтобы судно выбросило на берег!
– Так что же вы хотите делать?
– Я попытаюсь продержаться в открытом море до начала прилива, то есть до семи часов вечера, и, если будет еще светло, постараюсь тогда войти в залив. В противном же случае мы будем всю ночь лавировать и войдем в залив завтра с восходом солнца.
– Я ведь говорил уже вам, Пенкроф, что мы полагаемся на вас, – сказал Сайрес Смит.
– Эх, – воскликнул Пенкроф, – если бы на этом берегу был хотя бы один маяк, мореплавателям было бы гораздо легче!
– Да, – согласился Герберт. – На этот раз мистер Сайрес уже не может зажечь нам сигнальный огонь, чтобы помочь войти в гавань.
– Вот, кстати, дорогой Сайрес, – сказал Гедеон Спилет, – мы еще не поблагодарили вас за это. Откровенно говоря, если бы не ваш огонь, мы никогда не нашли бы…
– Огонь?.. – с удивлением спросил Сайрес Смит.
– Мы хотим сказать, мистер Сайрес, – вмешался Пенкроф, – что мы были в большом затруднении на «Бонавентуре» в последние часы перед возвращением и прошли бы мимо острова, если бы вы не позаботились развести огонь в ночь с 19 на 20 октября на плато Дальнего Вида…
– Да, да!.. Это действительно была счастливая мысль, – ответил инженер.
– А на этот раз, – добавил матрос, – если только эта мысль не придет в голову Айртону, нам никто не окажет эту небольшую услугу!
– Нет! Никто! – ответил Сайрес Смит.
Несколько минут спустя, оставшись наедине с журналистом на носу корабля, инженер наклонился к его уху и сказал:
– Если на этом свете есть что-нибудь несомненное, Спилет, так это то, что я вовсе не зажигал огонь в ночь с 19 на 20 октября ни на плато Дальнего Вида, ни в каком-либо другом месте!
Глава двадцатая
Ночь на море. – Залив Акулы. – Признание. – Приготовления к зиме. – Ранняя зима. – Сильные морозы. – Домашние работы. – Через шесть месяцев. – Фотографический снимок. – Неожиданное событие.