Песчаный дьявол - Джеймс Роллинс (2004)
-
Год:2004
-
Название:Песчаный дьявол
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Саксин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:68
-
ISBN:978-5-699-52080-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Песчаный дьявол - Джеймс Роллинс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Кивнув, Сафия перевернула сердце и быстро заметила линию, изгибающуюся вдоль поверхности.
– Это буква «Р», – испуганно прошептала Кара. Она обессиленно рухнула на стул. – Не может быть…
Клей нахмурился.
– Я ничего не понимаю. Буквы «Б», «УА» или «У» и «Р». Что это обозначает?
– А эти три буквы эпиграфического южноаравийского письма должны быть вам знакомы, мистер Бишоп, – заметила Сафия. – Быть может, не в такой последовательности.
Взяв карандаш, она написала буквы так, как они должны были читаться.
– Южноаравийское письмо, в отличие от английского, читается справа налево, как иврит и арабское. У-Б-Р. Это одни согласные, гласных букв нет.
Молодой американец широко раскрыл глаза.
– У-Б-А-Р. Проклятый затерянный город в Аравии, Атлантида в песках.
Кара покачала головой.
– Сначала взрывается обломок метеорита, который должен охранять Убар, а теперь мы находим это название, написанное на бронзовом сердце.
– Если оно действительно бронзовое, – возразила Сафия, которая стояла, по-прежнему склонившись над столом.
Ее слова вывели Кару из оцепенения.
– Что ты хочешь сказать?
Сафия подняла сердце.
– Когда я вынимала его, оно показалось мне слишком тяжелым, особенно если учесть, что оно полое и заполнено жидкостью. Взгляните на поверхность левого желудочка, которую я протерла спиртом. Металл слишком бурый.
Кара выпрямилась; ее глаза зажглись догадкой.
– Ты полагаешь, что оно железное, как и осколок метеорита?
Сафия кивнула.
– Возможно, оно из того же самого метеоритного железа. Надо будет исследовать его подробнее, однако в любом случае это какая-то бессмыслица. В ту эпоху, когда была высечена эта скульптура, народы Аравийского полуострова еще не умели плавить и обрабатывать железо, не говоря уж о том, чтобы создавать такие произведения искусства. Здесь столько загадок, что я даже не знаю, с чего начинать.
– Если ты права, – сурово заявила Кара, – то убогий перевалочный пункт на караванном пути, обнаруженный в пустыне, является лишь предисловием к длинному повествованию. Многое осталось непознанным.
Она указала на сердце.
– Как, например, истинное сердце Убара.
– Но что нам делать сейчас? Каким будет наш следующий шаг? Мы нисколько не приблизились к разгадке тайны Убара.
Клей внимательно осмотрел сердце.
– Как-то странно, что на левом желудочке никаких букв нет.
– Название «Убар» пишется с помощью всего трех букв, – объяснила Сафия.
– В таком случае зачем использовать четырехкамерное сердце и наносить буквы в направлении тока крови?
Сафия резко обернулась.
– Будьте добры, объясните.
– Кровь входит в сердце из тела через полую вену и попадает в правое предсердие. Буква «У».
Молодой американец ткнул пальцем в обрубок большого кровеносного сосуда, подходящего к верхней правой камере сердца, и продолжил урок анатомии, сопровождая пояснения движением пальца.
– Затем кровь проходит через атриовентрикулярный клапан в правый желудочек. Буква «Б». Отсюда кровь через легочную артерию отправляется в легкие и возвращается, обогащенная кислородом, через легочную вену в левое предсердие. Буква «Р». Итого получается слово «Убар». Но почему дальше надпись обрывается?
– А действительно, почему? – нахмурившись, пробормотала Сафия.
Она задумалась над загадкой. Название города нанесено в том направлении, в котором течет кровь. Похоже, в этом содержится какое-то указание, подсказка. Смутно забрезжила догадка.
– Куда направляется кровь, покидая сердце?
Клей указал на толстый изогнутый сосуд в самом верху.
– Через аорту в головной мозг и в остальное тело.