Забирая жизни - Нора Робертс (2015)
-
Год:2015
-
Название:Забирая жизни
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Алла Юшенкова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:32
-
ISBN:978-5-04-090980-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Забирая жизни - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
«Поднимаемся на шестой этаж», – объявил компьютер, и лифт поехал вверх, доказывая, что Фрэнк даст сто очков форы любому роботу.
– Классный парень, душа компании, обожает мать, бисексуал, – рассуждала Ева. – Недурно для беглого опроса!
– У швейцара грустный вид, – заметила Пибоди. – Верный признак, что в расследовании ожидается много печального. К гадалке не ходи.
– Если потянуло на веселое, прощайся с отделом или вообще с полицией!
Перед ними открылся широкий коридор с благородным серым ковром и классической живописью на стенах. На резных столиках между квартирами красовались тонкие стеклянные вазы с белыми цветами.
Шестисотый номер занимал дальний от лифта западный угол. Роскошные апартаменты в роскошном здании. Да, подумала Ева, игра на большой пузатой скрипке неплохо кормит.
– Отличная система безопасности, – заговорила она в диктофон, – камеры, идентификация по ладони, дополнительное усиление дверей.
Она отключила все это хозяйство универсальным ключом и открыла правую створку двери. В прихожей немедленно загорелся приглушенный до десяти процентов свет.
– Удобно, но темновато, – заметила она и добавила громче: – Лампы на полную мощность.
– Ух ты! – Пибоди удивленно выпучила глаза. – Шикарно!
Классика, подумала Ева. Как раз то, что нравится Рорку. Насыщенные глубокие цвета, мягкие, засасывающие диваны и кресла с высокими изогнутыми спинками. Цветы в старых дорогих вазах и свечи в изящных канделябрах.
На стенах пейзажи – природа, город, море.
– Сначала осмотрим низ, деловую часть. Надо проверить компьютеры и телефон.
Ева пошла налево, Пибоди – направо.
За двустворчатыми раздвижными дверями оказалось просторное помещение буквой «Г», которое совмещало в себе гостиную, столовую и кухню.
Весьма солидную кухню, заключила Ева. Широкая плита, духовка, целых два автоповара и мили золотистой в крапинку рабочей поверхности. Как песок на пляже, подумала она, открывая наугад шкафчики и ящики.
Дорогая кухонная утварь, идеальный порядок.
В просторной, полностью затаренной кладовке обнаружился домашний робот, приятная коренастая женщина средних лет в сером платье и белом фартуке. Глаза смотрели безжизненно, как и положено спящему роботу.
– Эй, здесь робот! – Ева принялась искать, где у него кнопка.
– Гостевой туалет, обалденный музыкальный салон для гулянок высшего общества! Не меньше этой комнаты! – затрещала с порога Пибоди. – Фортепьяно, виолончель, контрабас, три скрипки, флейты-пикколо… Дай я!
Она обошла Еву и нажала у робота на затылке, под бубликом седых волос.
Голубые глаза ожили и повеселели. Расслабленный рот изогнулся в приветливой улыбке.
– Утречко-то какое! И чем могу вам служить, дамы?
Рорк от этого нарочитого ирландского акцента, наверно, содрогнулся бы. Или расхохотался. Его собственный вплетался в речь ненавязчивой мелодией. Ева ограничилась тем, что вскинула брови и показала жетон.
Веселые глаза отсканировали его и получили подтверждение.
– Что нужно блюстителям порядка от скромного робота? Лейтенант…
– Даллас, лейтенант Даллас. А это детектив Пибоди. Когда вас активировали последний раз?
– С удовольствием отвечу на все вопросы, только сначала проверю моего Дориана. Кабы не ваш визит, этот сорванец в такой час еще нежился бы в постели!
– Сорванец?
– Уж такой непоседа! И работает до седьмого пота, выступает. Если пришлось встать спозаранок, непременно захочет кофе. Могу и вам сделать чашечку…
– Кофе он не захочет. Дориан Купер мертв.
В глазах робота мелькнуло нечто вроде ужаса.
– Сбой в обработке информации. Повторите, пожалуйста!
В дело опять вмешалась Пибоди:
– Простите, как вас зовут?
– Мейв.
– Мейв, вынуждены с прискорбием сообщить, что прошлой ночью Дориан погиб. Примите наши соболезнования.
– Такой молодой и здоровый…
Голос и глаза выдавали искреннее горе.