Гонка - Клайв Касслер, Джастин Скотт (2011)
-
Год:2011
-
Название:Гонка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Грузберг
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:143
-
ISBN:978-5-17-082963-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гонка - Клайв Касслер, Джастин Скотт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— «Эффект земли» мешает садиться, когда между крыльями и землей образуется воздушная подушка. Воздух очень силен; сильней, чем ты можешь себе представить. Главное вот что: машина не хочет садиться, а ты должен как-то ее уговорить — как лошадь, закусившую удила.
— Летающую лошадь, — заметила Марион.
— Очевидно, этот эффект сильней у монопланов, потому что…
— Ты должен рассказать мне, — перебила его Марион, — что ты видел, когда был там, наверху.
— Скорость в воздухе — совсем другое дело. Земля внизу не сливается в сплошные полосы, как за окном поезда или моего «Локомобиля». Она словно плывет подо мной, и тем медленней, чем я выше.
— Высоко ты поднялся?
— Достаточно высоко, чтобы увидеть реку Гудзон. А увидев ее, понял, что должен лететь к ней.
Прекрасные глаза Марион округлились.
— Ты долетел до самого Гудзона?
Белл рассмеялся.
— Кажется, это безопасней, чем плавать по океану… океан я тоже видел.
Марион удивилась.
— Ты одновременно видел реку Гудзон и Атлантический океан? Тогда, конечно, ты видел и небоскребы Нью-Йорка.
— В дымке, как горные вершины.
— Ты должен поднять меня туда, чтобы я могла снимать.
— Тебе понравится, — ответил Белл. — Я видел гигантского осетра на дне реки.
— Когда полетим? — взволнованно спросила Марион.
— Ну, м-м-м, конечно, летать совершенно безопасно. Но пока не со мной.
Марион с чарующей улыбкой спросила:
— Интересно, наймет ли Престон авиатора, чтобы я полетела?
И Беллу пришлось вспомнить, что его невеста не менее решительна и целеустремленна, чем Джозефина.
— Позволь мне сначала поупражняться. К концу гонки я научусь.
— Замечательно! Мы полетим над Сан-Франциско. Скорей бы! Но ты будешь осторожен, пока учишься?
— Обещаю, — сказал Белл.
— Я отказываюсь тревожиться из-за перестрелок и драк на ножах. Но полеты? Ты там не в своей стихии.
— Это ненадолго. В следующий раз, увидев, что ветер меняется, я приземлюсь правильно.
— Как ты можешь определить направление ветра, когда сам в нем находишься? Смотришь, как развевается флаг?
— Я наблюдал за коровами.
— За коровами?
— Вокруг парка много ферм. От Джозефины я узнал, что коровы всегда встают мордой к ветру. Они точны, как флюгер, и их легче увидеть сверху.
— Чему еще научила тебя «Любимица Америки в воздухе»?
— Постоянно искать места для срочного приземления. Но держаться подальше от ярко-зеленых полей. Они слишком топкие для приземления.
Белл не стал упоминать, что Джозефины велела избегать резких движений, чтобы не поломать крылья. Не стал он пересказывать и сухое предупреждение Эддисона-Сидни-Мартина: «На вашем месте, старина, я бы постарался не входить в штопор», и решительные слова Джо Мадда: «Не вздумайте фасонить, пока не научились летать».
Марион сказала:
— Судя по всему, в том числе по неумеренным похвалам Престона, эта Джозефина кажется интересной особой.
— Да, у Джозефины есть характер, и мне не помешала бы твоя помощь, чтобы разгадать его. А пока я бы не возражал против еще одного поцелуя. Приказать детективу поставить китайскую ширму и кадку с пальмами?
— Есть мысль получше. Сейчас горничные уже распаковали мои вещи. Позволь мне снять дорожный костюм и принять ванну. А потом, может быть, придешь ко мне поужинать и еще что-нибудь.
— Заказать шампанское?
— Я уже заказала.
— Серьезно, дорогой, почему ты не стал брать летные уроки? — спросила позднее Марион наверху.
Надушенная после ванны, надев длинный изумрудно-зеленый пеньюар, она похлопала по дивану. Белл принес бокалы и сел с ней рядом.
— Некогда. Гонка начинается на следующей неделе, а у меня забот полон рот: Гарри Фрост пытается убить Джозефину, а саботажник портит аэропланы.
— Я думала, Арчи застрелил Фроста.