Гонка - Клайв Касслер, Джастин Скотт (2011)
-
Год:2011
-
Название:Гонка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Грузберг
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:143
-
ISBN:978-5-17-082963-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гонка - Клайв Касслер, Джастин Скотт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ответный рев lupa сказал ему, что на Селера это не произвело впечатления. Теперь итальянец использовал свое огневое преимущество; он искусно перезаряжал обрез и непрерывно стрелял. Только малая дальность боя обреза спасла Белла. А Селер тем временем снова приготовился сбросить бомбу.
Белл видел, как он протянул руку к веревке, которая включала электрический детонатор. Тогда он развернул «Орел» и повел его курсом на столкновение. На лице Селера отразилась паника. Он мог ударить в бок желтого моноплана, но в последнее мгновение отвернул и прошел перед его носом. Селер повернул свой двуствольный обрез и повел его за Беллом; тот был так близко, что смог заглянуть в глубину стволов.
Когда уже нельзя было промахнуться, Марко Селер взвел оба курка. Исаак Белл увидел пламя, вылетевшее из стволов. К нему устремился поток дроби, и рослый детектив понял, что его тактика сработала. Он выиграл бой. На пути дроби оказался вращающийся пропеллер Селера. Стремительный свинец вдребезги разнес восьмифутовый деревянный винт. Желтый моноплан покачнулся. Селер попробовал планировать, гася скорость кругами. Но тяжесть динамита оказалась слишком велика для обессилившей машины. Аэроплан закрутило. Одно крыло задело парапет здания «Инквайерера» и отвалилось.
Потеряв инерцию движения, искалеченный моноплан полетел на Маркет-стрит.
Исаак Белл затаил дыхание. Он мог лишь молиться о том, что достаточно отвлек внимание Селера и тот не успел включить взрыватель. Если нет — если Селер замкнул электрический детонатор, — падающий аэроплан при ударе взорвется. Через две секунды, которые показались вечностью, аэроплан упал, но не взорвался, уничтожив только убийцу-конструктора и желтый «роллс-ройс» Уайтвея, на который свалился.
Исаак Белл облетел здание «Инквайерера», и они с Марион Морган радостно помахали друг другу. Потом он обогнул Ноб-Хилл и через весь город полетел к Золотым Воротам.
В небе далеко за собой он увидел красную точку. К Окленду приближался «Освободитель» Джо Мадда. Белл с искренней радостью улыбнулся. Мадда и его неуклюжий, но прочный биплан отделяли от победы в гонке на Кубок Уайтвея всего десять миль. Было бы любопытно посмотреть на выражение лица Престона Уайтвея.
Впереди, на полуострове, отделяющем Сан-Францис — ский залив от Тихого океана, зеленое пятно обозначило Президио. Территория военной части словно двигалась, точно поле пшеницы под ветром. Подлетев ближе, Белл понял, что это иллюзия, созданная толпой зрителей, заполнивших плац-парад, улицы и крыши казарм. Их здесь было десятки тысяч. Подлетев еще ближе, он увидел людей и на вершинах деревьев.
Единственным местом, где можно приземлиться, был ровный плац-парад перед Пехотным Рядом — красными кирпичными казармами на Монтгомери-стрит; солдаты отгоняли оттуда зрителей.
Белл повернул в соленом тихоокеанском ветре, заглушил «Гном», чтобы замедлить спуск, и сел на узкую полоску земли, охраняемую армией. Рев толпы заглушал рокот его мотора. Он посмотрел на лица встречающих, и его сердце радостно забилось. Здесь был Арчи Эббот, он стоял на своих ногах, бледный, но улыбающийся, и одной рукой опирался на Лилиан. Беллу потребовалось несколько мгновений, чтобы узнать в высокой, модно одетой брюнетке Даниэл — лу ди Веккио; она гордо улыбалась, глядя на машину своего отца. Рядом с ней, не так модно одетый, но улыбаясь не менее гордо и радостно, стоял Энди Мозер, и Белл догадался, что железная дорога расчистила путь «особому» поезду «Американского орла», чтобы он побыстрее прибыл в Сан-Франциско.
Когда Белл выбрался из машины, к нему подошел Вайнер из бухгалтерии в сопровождении множества помощников, которыми он обзавелся в ходе гонки.
— Поздравляю, мистер Белл.
— С чем?
— Вы победили.
— Победил?
— Вы победили в воздушной гонке через всю страну от Атлантического до Тихого океана. Кубок Уайтвея ваш.
— О чем вы говорите, мистер Вайнер?