Талисман отчаянных - Жюльетта Бенцони (2014)
-
Год:2014
-
Название:Талисман отчаянных
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Екатерина Кожевникова, Марианна Кожевникова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:148
-
ISBN:978-5-699-82899-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Талисман отчаянных - Жюльетта Бенцони читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Стало быть, посмертная слава вам не грозит, – сказала маркиза, не скрывая презрения. – Но беда в том, что у всех нас, кто приехал в ваш дом, устарелые представления о жизни и дружбе, и я возвращаюсь к вопросу, с которого начала: где моя кузина? Здесь должен находиться хоть кто-то, кто знает о ее судьбе. Женщина или мужчина, которые везли ее в тайное место или сопровождали ее.
– Напрасно вы мне не верите. Недаром сказано: если хотите что-то спрятать, храните это на виду.
– Я вас не совсем понимаю, – заметил Гуго. – Но я действительно не могу вам помочь…
– Твой кодекс чести так устарел, Гуго! Тебе нравится думать, что Карл Смелый возродился в тебе, и, за неимением придворных и армии, ты хочешь вести себя как одинокий принц. Рыцарь ночи, о котором грезят девушки!
– Я всего лишь христианин, который старается жить по законам Господа.
– Так ступай в монастырь! Там ты сможешь молиться над останками твоего кумира.
– Да, в монастыре я закончу свои дни, но пока я дал клятву очистить этот прекрасный край, наш родной Франш-Конте, от грязи, которая его марает!
Фон Хагенталь расхохотался.
– Как он это сказал! Надеюсь, вы запомните его благородный тон и гордый взгляд?! Бедняга принимает себя за Великого герцога Запада. Настало время вернуть его на землю. Для начала…
Барон с небрежным видом сделал несколько шагов и подошел к стене, которую «облагораживал» портрет средневековой дамы, вдыхающей аромат розы. Панель с портретом сдвинулась, худая фигура барона скользнула в щель, и панель встала на место, предоставив гостям возможность наслаждаться хохотом хозяина.
Трое мужчин ринулись к панели. Они обследовали каждый сантиметр стены, но, увы! – не открыли тайны механизма.
– Только этого нам не хватало! – разъярился Лотарь. – Еще и стены здесь с сюрпризами! Теперь понятно, почему было затеяно столько работ в замке, который вовсе в них не нуждался. Госпожа де Гранльё была женщина со вкусом и никогда ничего не прятала.
– Что теперь будем делать? – спросил Альдо.
– А что мы можем, как не вернуться обратно? Первый ход мы сделали, но прежде чем делать второй, нам нужно отвезти дам домой.
– И меня тоже? – спросила Мари.
– И вас тоже. Если вас здесь оставить, то, вполне возможно, и вы исчезнете в самом скором времени. А мы никогда не желали вам ничего дурного, – подытожил Лотарь.
– Но что вы все-таки намерены делать? – спросила госпожа де Соммьер.
– Думаю обратиться к капитану Вердо. Его нужно поставить в известность о нашем сегодняшнем визите.
– Тем более что барон почти что признался, что стоит во главе криминальной банды. Затем… А где, собственно, Гуго?
– Исчез так же, как и его батюшка. Мне, право, кажется, что в этом замке ходов словно дырок в сыре, и если знать обо всех, то можно исчезать и появляться где захочешь.
– А что если мы проведем небольшую экскурсию по замку? – предложил Альдо. – Мадемуазель де Режий будет нашим гидом. Она хоть немножко, да знакома с ним, ведь она собиралась здесь жить в качестве жены и хозяйки.
– Я знала замок при госпоже графине. И здесь было гораздо красивее, чем сейчас. У барона отвратительный вкус, и мне меньше, чем когда-либо, хочется здесь жить и хозяйничать.
– Ограничьтесь ролью гида, – посоветовал Адальбер, проверяя заряд своего револьвера.
– Отличная мысль, – одобрил Лотарь. – Подайте мне руку, Мари, и ведите нас.
Альдо взял под руку тетушку Амели, и они, следуя друг за другом, вышли из столовой под недоуменным взглядом неподвижного слуги. Неподвижного, потому что он уважал силу оружия. Уходя, Лотарь не забыл его спросить о владелице голубого фуляра и портсигара.
– Ее зовут мадемуазель Жанна, она приятельница господина барона.
– Жанна и дальше! Как ее фамилия?
– Не знаю, просто мадемуазель Жанна. Она не живет в замке. И вообще приезжает нечасто. Она приходится родней господину барону.