Белый клык - Джек Лондон (2015)
-
Год:2015
-
Название:Белый клык
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Т. Г. Гриценко
-
Издательство:Мультимедийное издательство Стрельбицкого
-
Страниц:11
-
ISBN:978-1-387-70077-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Белый клык - Джек Лондон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Они знают, что у нас нет патронов, чтобы отстрелять их, – отметил Генри, лежа под одеялом, имея в виду окруживший их сверкающий круг. – Если бы можно было выстрелить в них несколько раз, они бы тогда нас больше боялись. Каждую ночь они подбираются все ближе. Всмотрись в темноту – вон туда! Ты его видел?
Какое-то время люди изумлялись, наблюдая за движением силуэтов возле костра. Они присматривались к темноте, туда, откуда на них сверкала пара горящих глаз, и очертания животного медленно принимали форму. Порой даже было видно, как они двигались.
Внимание людей привлек шум среди собак. Завывая, Одноухий рвался с привязи в темноту, и то и дело бешено набрасывался на палку зубами.
– Посмотри туда, Билл, – прошептал Генри.
В свете костра, бесшумно подкрадывалось похожее на собаку животное. В его движениях одновременно проглядывалось недоверие и решительность; не упуская с виду людей, свое внимание оно сосредоточило на собаках. Одноухий рвался с привязи в сторону незваного гостя и нетерпеливо выл.
– Этот дуралей, не слишком уж напуган, – понизив голос, сказал Билл.
– Это волчица, – прошептал Генри в ответ, – и теперь ясно, как пропали Фэтти и Фрог. Она приманка. Выманивает собаку, а там уж остальные поспевают и съедают пса.
Огонь оживился. Полено развалилось на части, громко затрещав. Услышав треск, чужак отпрыгнул назад в темноту.
– Генри, мне кажется, – сказал Билл.
– Что?
– Мне кажется, это ее я поколотил палкой.
– Ничуть не сомневаюсь в этом, – ответил Генри.
– И надо сказать, – продолжал Билл, – то, что это животное уверенно подходит к костру вызывает подозрения.
– Без сомнений она знает больше, чем известно обычной дикой волчице, – согласился Генри. – Волк, который понимает, когда прийти к собакам, чтобы его накормили, видно делал так не раз.
– У старика Виллэна была собака, которая убежала вместе с волками, – размышлял вслух Билл. – Мне следовало бы догадаться. Я застрелил ее, когда набрел на стаю волков на лосином пастбище, неподалеку от Литл-Стик. И старик Виллэн плакал как ребенок. Он сказал тогда, что не видел ее три года. Все это время Бен жил с волками.
– Я полагаю, твое предположение имеет смысл, Билл. Это не волк, а собака и она ела рыбу из рук человека множество раз.
– И если подвернется случай, я пристрелю ее, – заявил Билл. – Мы не можем позволить себе потерять еще одну собаку.
– Но ведь у тебя всего три патрона, – возразил Генри.
– Я дождусь подходящего момента, – последовал ответ.
Утром Генри разжег костер и приготовил завтрак под звуки храпа своего товарища.
– Ты так крепко спал, – поднимая его к завтраку, сказал Генри. – Не хотелось тебя будить.
Билл сонно принялся за еду. Обнаружив, что в его кружке нет кофе, он засуетился в поисках кофейника. Но кофейник стоял возле Генри, и ему было не дотянуться до него рукой.
– Эй, Генри, – мягко упрекнул его он, – ты ничего не забыл?
Генри тщательно осмотрелся вокруг и покачал головой. Билл приподнял свою пустую кружку.
– Кофе ты не получишь, – заявил Генри.
– Неужели закончился? – забеспокоился Билл.
– Нет.
– Думаешь, он вредит моему желудку?
– Нет.
Лицо Билла покраснело от гнева.
– Тогда будь так добр объяснить, в чем дело и не изводи меня, – сказал он.
– Спэнкер пропал, – ответил Генри.
Билл неспеша повернул голову, с видом человека, который смирился со злоключениями и, не вставая с места, пересчитал собак.
– Как это случилось? – безучастно спросил он.
Генри пожал плечами:
– Не знаю. Может Одноухий перегрыз его ремень. Сам он этого уж точно не смог бы проделать.
– Паршивец, – протянул мрачно Билл, сдерживая ярость, которая кипела у него внутри. – Свой ремень перегрызть не смог, так перегрыз ремень Спэнкера.