Последний пир - Джонатан Гримвуд (2013)
-
Год:2013
-
Название:Последний пир
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Екатерина Романова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:134
-
ISBN:978-5-17-078528-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Последний пир - Джонатан Гримвуд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Дверь под тяжелой аркой открылась, и из нее вышел Жером с огромным брюхом и широченной улыбкой — сержант уставился на нее с разинутым от удивления ртом. Я еще не успел спешиться, а Жером уже схватил меня за шкирку, заключил в крепкие объятья и долго хлопал по спине, покуда я не вырвался из его медвежьей хватки.
— Это твой сын? — вопросил Жером.
Я кивнул.
В следующий миг Лорана подкинули в воздух, поймали и снова подкинули. Когда Жером наконец опустил мальчишку на землю, тот дрожал от восторга и не знал, плакать ему или смеяться.
— Вылитый ты!
— Да нет, больше похож на мать.
Жером покачал головой.
— Нет, выражение лица твое! И вообще он похож на тебя!
Сержант переводил взгляд с Жерома на меня и наверняка гадал, как встретили нас его драгуны — с должным почтением или нет. Я поблагодарил его за помощь, и он, отдав честь, с готовностью удалился.
— Какой ты теперь важный, — сказал я.
Мой школьный друг ухмыльнулся и пожал плечами.
— Мне доверены ключи от кладовки с медом, и только я имею право открывать горшки. Исключительно в интересах его величества, разумеется. Франции нужны деньги, и мои назначения помогают королю набивать кошелек. — Увидев мое удивленное лицо, Жером едва не расхохотался, но вовремя взял себя в руки. — Ты разве не знал, что за место при дворе надо платить? Что оно стоит больших денег?
Я покачал головой.
— Я думал, король раздает их в качестве поощрения.
— Сперва за поощрение надо заплатить.
— Королю?
— Его величеству, разумеется. Секретарю. Верховному распорядителю королевского двора. Мне… Наверное, есть и другие, все зависит от должности. Ты с какой целью приехал?
— Да просто так… Виржини предложила.
Его лицо напряглось, и я понял, что слухи о горе, болезни или безумии моей жены дошли и до Жерома.
— Давайте я покажу вам дворец. Что бы вы хотели увидеть?
— Львов, — громко заявил Лоран. — Я хочу львов!
Манон села рядом с ним на корточки и что-то тихо произнесла. Когда она встала, Лоран с серьезным видом кусал нижнюю губу. Повернувшись к Жерому, он низко поклонился и вежливо сказал:
— Если вас не затруднит, покажите, пожалуйста, львов.
По тому, как старательно сын произнес эти слова, я понял, что он повторяет за Манон.
Жером ответил поклоном.
Две проходившие мимо женщины обернулись посмотреть, с чего это управляющий королевского двора кланяется мальчишке. Одна с трудом сдержала смешок, а вторая улыбнулась, поймала мой взгляд и вновь одарила меня улыбкой, но уже совсем иной. Она проплыла мимо — как корабль от сильного ветра проплывает мимо пристани, — и стала ждать, когда Жером нас представит.
Я поклонился, она присела в реверансе.
— Львы, — твердо проговорил Жером, — мы идем смотреть львов.
Если дворец был людским зоопарком, то Версальский зверинец был городом для животных; в него вели огромные ворота, а дорожки лучами расходились от центрального двухэтажного павильона. Дома для зверей представляли собой кирпичные вольеры: с трех сторон сплошные стены, а с одной, выходящей на павильон, — железные прутья. Для волков здесь разбили лесные угодья, страусов разместили в вольере с голой землей. Во многих клетках содержались экзотические птицы с подрезанными крыльями.
— Только не говори…
— Что?
Я взглянул на Жерома, который едва ли не с грустью разглядывал полянку с усталыми фламинго. Ответить он не успел: к нам подошел сторож в парадной форме. Завидев Жерома, он низко поклонился.
— Милорд, я понятия не имел, что вы к нам зайдете.
— Мы пришли взглянуть на львов. Верней, не мы, а он. — Жером взъерошил волосы Лорана — вообще-то мой сын терпеть этого не мог, но сейчас заулыбался.
— Да-да, конечно.