Склад = The Warehouse - Роб Харт (2019)
-
Год:2019
-
Название:Склад = The Warehouse
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Авербух
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:43
-
ISBN:978-5-04-107952-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Склад = The Warehouse - Роб Харт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Цинния отхлебнула из бутылки. Вода была так холодна, что у нее заломило зубы.
– Есть еще что-то такое, что мне следует знать? – спросила она.
Мигель посмотрел на нее и несколько раз моргнул, как будто хотел сказать что-то еще, но не знал, можно ли ей довериться.
Она попыталась придумать, что бы можно было сказать ему, чтобы он перестал сомневаться. Мигель сказал:
– Не забывайте о воде. Не путайте номера. Не жалуйтесь. Если ушибетесь, походите, пока пройдет. Чем меньше имеете дело с начальниками, тем лучше. – Он достал телефон, набрал что-то и дал ей посмотреть:
Избегайте слова «профсоюз».
Цинния кивнула:
– Понятно.
Мигель удалил текст с экрана.
– Как вам квартира?
– Коробка для обуви?
– Мыслите вертикально. Я достал проволочные корзины и подвесил к потолку. Так удобнее хранить вещи.
– Вы тоже в такой живете? – спросила Цинния. – Вы же вроде говорили, что женаты.
– К тому дело идет.
– Я думала, тут можно улучшить жилищные условия.
– Улучшить можно, – сказал Мигель. – Но это дорого. Мы с мужем… Мы с мужем… Он вывихнул лодыжку, так что теперь работает в команде, обслуживающей покупателей, мы откладываем деньги. Он из Германии. Подумываем уехать туда.
Цинния кивнула:
– В Германии хорошо.
Мигель вдохнул и печально выпустил тонкой струйкой воздух.
– Когда-нибудь…
Цинния улыбнулась, желая утешить Мигеля и скрыть неловкость, жалость к этому человеку, застрявшему на обезьяньей работе. Он мечтал уехать из страны, но очень могло случиться, что не уедет никогда.
Мигель посмотрел на наручные часы:
– Ну вот, пора. Понадобится совет, скажите «Мигель Веландрес», и часы меня найдут. Как я уже говорил, чтобы найти белого, надо сказать «начальник», но чем меньше имеете с ними дело, тем лучше.
Они выбросили пустые бутылки в переполненный бак, надпись над которым гласила: «БЛАГОДАРИМ ЗА УЧАСТИЕ В ПРОГРАММЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ БУТЫЛОК», и вышли из комнаты отдыха.
– Готовы? – спросил Мигель.
Цинния кивнула.
Он поднял запястье ко рту:
– Ориентирование закончено.
Часы на запястье Циннии зажужжали, и на экране появилась стрелка, побуждавшая ее двинуться вперед.
Мигель поднял руку:
– Не медлите. Не медлите никогда.
Они пожали друг другу руки, и Цинния сорвалась с места в направлении, указанном часами.
– Не забудьте, mi amigа, купите себе кроссовки.
Пакстон
Пакстон сидел, прислонившись спиной к стене в классе. Две женщины и четверо мужчин, все в голубых рубашках поло, сидели в первом ряду, отделенные от него тремя пустыми рядами парт.
Собравшиеся в классе говорили между собой так, будто уже были знакомы. Пакстон не понимал, как такое возможно, учитывая, что их тут должны были инструктировать. Вероятно, все они жили по соседству.
Пакстон не собирался сидеть один. Он пришел первым и сел в последний ряд. Другие, уже разговаривая между собой, явились позже и сели за передние парты, не обращая на него внимания. Он мог встать и подойти к ним, но такой поступок могли расценить как отчаянный. Поэтому Пакстон сидел на прежнем месте, разглядывая полузакрытые шторы на большом окне, выходившем в главную комнату.
Там находился командный центр. Множество рабочих отсеков, отгороженных друг от друга перегородками. Много народу в голубых рубашках поло, кто-то говорил по телефону, кто-то водил пальцем по экрану встроенного в стол компьютера. Все поглядывали назад через плечо, будто опасаясь, что за ними наблюдают. На стенах располагались экраны с выведенными на них картами и схемами.