Карлики смерти - Джонатан Коу (2017)
-
Год:2017
-
Название:Карлики смерти
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Максим Немцов
-
Издательство:Фантом Пресс
-
Страниц:19
-
ISBN:978-5-86471-765-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Карлики смерти - Джонатан Коу читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я предпочитаю «Уильям», – сказал я. – Так… не так коротко.
– Ладно.
На первой площадке я помедлил. Там разбили стекло в окне, все половицы были по-прежнему в осколках. Музыка сверху уже давила громкостью, а в воздухе причудливо завоняло какой-то мерзостью, поэтому я ненадолго высунул голову в пустую оконную раму, поглядел на аккуратные огородики на задах других домов. Честер двинулся вперед, а Пейсли подождал меня чуть выше по лестнице.
– Ты идешь?
На втором этаже тайна светящегося зарева разъяснилась. Пейсли ввел меня в большую комнату – на самом деле две, объединенные в одну, и занимали они всю ширину дома. Там не было ни ковров, ни штор, никакой мебели, кроме огромного обеденного стола и шести-семи деревянных стульев. На каминной доске в глубине комнаты располагался единственный источник света – длинная фосфоресцирующая трубка, очевидно спертая из какой-то конторы или станции подземки, или еще откуда-то. Она испускала призрачное зарево, едва касавшееся теней в углах комнаты, зато лица четверых за столом от него смотрелись не по-земному четкими: трое мужчин и женщина. Они ели некий громадный заказ на вынос: жестяные коробки, картонные ведра и клочья старой газеты замусоривали весь стол и прилегающую территорию пола, из чего можно было понять, что трапеза складывалась из китайской еды, «кентаккских жареных» и картошки с рыбой. Воздух был густ от запаха застоявшейся дури. В одном углу располагалась электроплитка; все четыре конфорки работали, тем самым, похоже, не только отапливая помещения – подкуривать от них тоже было проще. Мое появление никакого впечатления не произвело. Все продолжали пить и курить так, словно меня здесь нет.
В передней части комнаты, ближе к улице, стояла стереосистема. Не домашний хай-фай, а громадная дискотечная консоль со спаренной вертушкой, микшерским пультом и 200-ваттными колонками. Шум этой маниакальной, вулканической музыки оглушал. Я заткнул пальцами уши, и Честер, заметив это, учтиво убавил громкость, слегка, после чего объявил всей комнате:
– Ладно, публика, это Уильям. Уильям будет вашим новым клавишником, вот. Уильям, знакомься – «Бедолаги».
От одного-двух едоков послышался приглушенный хрюк. Женщина глянула в мою сторону. На этом – всё.
– Привет, – нервно произнес я. – Милое у вас тут местечко.
Это вызвало краткий выплеск безрадостного смеха.
– Ага, в нем личность чувствуется, нет? – сказал кто-то.
– Иногда личность эту можно унюхать еще с улицы.
Я попробовал другую тему.
– Это ваша пленка играет? – спросил я.
– Что, вот это музло? Не. Для нас слишком мелодично, вот этот вот. Так мы раньше звучали, когда пытались играть коммерческую попсу.
Честер выключил.
– Вот я сейчас их пленочку поставлю, – сказал он.
То, что я услышал, обескураживало, но, если прислушаться, там имелся некий смысл. Ритм-секция была громкой, быстрой и минимальной, а два гитариста – один пользовался каким-то фуззом, другой плел странные фанковые узоры повыше на грифе, – казалось, играли свои совершенно отдельные песни. Голос же Пейсли меж тем вспарывал все вокруг, летая от верха регистра до низа:
Смерть – это жизнь
Смерть – это жизнь
И цвет человечьего сердца черен
Смерть – это жизнь
Смерть – это жизнь
И надо умереть, чтоб жить
И надо убить, чтоб любить
– Хороший текст, – сказал я Пейсли, когда песня закончилась. – Сам сочинил?
– Ну. Думаешь, хороший? Мне не нравится. Слишком слюняво.
– Ага, надо бы… потемнить их чутка, – сказал из-за стола кто-то. – Не надо, чтоб у нас оно звучало чересчур дружелюбно.
– Мы ведь не чересчур дружелюбно звучим, правда? – спросил у меня Пейсли.
– У вас не в этом проблема.
– Так ты сможешь с этим что-нибудь сделать? – спросил Честер. – Клавиш добавить, в смысле?
– Да, конечно.