Сплетая рассвет - Элизабет Лим (2019)
-
Год:2019
-
Название:Сплетая рассвет
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Анастасия Харченко
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:37
-
ISBN:978-5-04-102837-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Майя всякий раз желала замерзнуть самым большим портным. Но все, на собственно что имела возможность верить женщина, например это успешно истечь замуж. Но Майя не готова отойти. Дабы взять в долг пространство правительского портного, она готова поспорить в том числе и с богиней и сшить 3 платьица: из хохота солнца, слез луны и крови звездного неба. Но это нельзя без поддержке такого, кто обладает самой сильной мистикой. Готова ли Майя устроить выбор меж собственным назначением и человеком, которого ей оказалось предначертано полюбить? Античные легенды оживают на очах девицы, приближая ее к цели и в одно и тоже время разбивая сердечко. Вследствие того собственно что священная мечтание Майи стала ее наиболее большущим проклятием… «Сэндо хватало упорства, но не для шитья. Мой 2 брат был поэтом в нашей семье, и единственное, собственно что он обожал сплетать, – это текста, тем более о море. Сэндо с этими элегантными подробностями обрисовывал великолепные платьица, которые шил основатель, собственно что их вожделели приобрести все женщины в мегаполисе.»
Сплетая рассвет - Элизабет Лим читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сегодня же она выглядела как принцесса. На запястьях и в ушах сверкали рубины и изумруды, с головного украшения свисали нити с жемчугом, ее корона была изготовлена в виде феникса и инкрустирована золотыми драконами, цветами из драгоценностей и синими перьями зимородка. Похоже, император – или служанки леди Сарнай – победил в битве за гардероб.
– Доброе утро, портные, – сказала она мягким, но не ласковым голосом. – Вас собрали здесь, чтобы показать мне, что могут предложить лучшие портные Аланди. Предупреждаю, меня трудно впечатлить. Я выросла отнюдь не в шелках и никогда не ценила наряд за его красоту или изящество. Тем не менее я жду, что новый императорский портной изменит мое мнение.
– Да, ваше высочество, – ответили все портные, склонив головы. – Благодарим за эту возможность, ваше высочество.
Из-за спины леди Сарнай вышел высокий юноша и скользнул между столами Норбу и Иньди, чтобы осмотреть наши рабочие места. Остальные портные принесли на демонстрацию лучшие примеры своих творений: парчовые сумки с золотыми кисточками, расшитые пионами и хризантемами воротники, ленточные пояса со сценами из «Семи классик», с танцующими и играющими на цитре женщинами. Мое место выглядело позорно пустым. Я покидала дом в такой спешке, что даже не подумала привезти образцы своей работы для будущей императрицы.
Кем бы ни был этот высокий юноша, у моего стола он не остановился. Вместо этого он вернулся к леди Сарнай, а она начала оценивать первого портного.
– Идея устроить состязание с шалью принадлежала не мне, – услышала я ее слова. – Пустая трата времени.
– Император Ханюцзинь заметил, что у вас нет летней одежды. Он просто беспокоится о вашем благополучии.
– Так он говорит. – Леди хмыкнула. – Ох уж эти южане со своими традициями. Столько суматохи, просто чтобы выбрать портного.
Высокий юноша дружелюбно улыбнулся.
– Со слов его величества у меня возникло впечатление, что испытание – ваша идея, ваше высочество.
Он говорил вежливо, но дерзость его слов натолкнула меня на вопрос, кто же он. Леди Сарнай не потрудилась его представить, значит, он не такой уж и важный. Тем не менее юноша ходил во всем черном, что указывало на высокое положение. Золотые эполеты, дорогие сапоги и черная накидка на одно плечо намекали, что он солдат с дальних Западных Дюн. Но большинство солдат не одевались так красиво – и роскошно.
Может, он евнух. Если так, то должен быть важной шишкой. Или, возможно, посол. Его черты лица казались немного чужестранными; у него были черные волосы, как у аландийцев, но не прямые, а вьющиеся, и, несмотря на загорелую оливковую кожу, его глаза были светлыми и блестели в лучах солнца.
Так он и поймал на себе мой взгляд. Я быстро уставилась на свои ноги, но не прежде, чем увидела, как его губы расплываются в улыбке. Он медленно исчез из моего поля зрения, двигаясь с ленцой, но в то же время грациозно – скорее как кошка, чем юноша знатного происхождения.
Я решила, что он мне не нравится.
Когда я вновь подняла взгляд, леди Сарнай закончила оценивать работу мастера Дэлуня. Лорса следовал позади, подобострастно расхваливая ее вкус. Я держала голову низко опущенной и горбилась, хоть от этого и болела спина. Остальные портные замерли в той же позе, пока к их столам не подходила леди. Один за другим она решала наши судьбы.
– Я бы не позволила своей служанке использовать ее даже для чистки ночного горшка, – злобно сказала леди Сарнай о шали одного из мастеров. Ее глаза, накрашенные лазурной пудрой и подведенные углем, сузились до суровых щелочек. – Это лучшее, на что вы способны?
Затем она сказала Нампо – портному, который предлагал спор о моем отбытии:
– В этом рисунке всего четыре цвета. За кого вы меня принимаете, за деревенщину?
– Да, четыре, – ответил Нампо, заикаясь, – но таков стиль, ваше высочество. Как в каллиграфии…