Плейбой с сердцем романтика - Ребекка Уинтерз (2018)
-
Год:2018
-
Название:Плейбой с сердцем романтика
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. А. Ильина
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:13
-
ISBN:978-5-227-08508-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Плейбой с сердцем романтика - Ребекка Уинтерз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Повернувшись, Эбби последовала за Габриель в дом, однако в ее голове продолжали крутиться оставшиеся без ответа вопросы. Почему этот риелтор-француз продает недвижимость в Швейцарии?
Вероятно, он живет во французском кантоне на берегу Лак-Лемана и уполномочен работать в обеих странах. В таком случае он не живет в шато. Если у него есть машина, то где она? Эбби стало любопытно, когда он уедет. Менеджер Габриель может ответить на ее вопросы, но, если Эбби начнет их задавать, она выдаст свой повышенный интерес к Раулю.
«Не делай этого, Эбби. Не будь дурой!»
Габриель провела ее через ярко освещенные смежные комнаты. Отреставрированный фермерский дом девятнадцатого века был уютным и красивым. Они поднялись наверх – в спальни. В каждой из спален был мини-холодильник с напитками, корзина с фруктами и швейцарским шоколадом.
Эбби выбрала комнату с видом на западный виноградник. Отсюда она могла видеть рабочих. Рауля видно не было.
– Если вам что-то понадобится, воспользуйтесь прикроватным телефоном. Вы позвоните прямо в шато, и я отвечу. Ваши подруги приедут прямо в фермерский дом. Завтрак будет подаваться в столовой в семь утра.
Эбби повернулась к Габриель:
– Отлично. Можно мне открыть окно? Мне нравится запах цветущих виноградников.
– Конечно. Наслаждайтесь, мадемуазель!
Глава 2
После ухода Габриель Эбби открыла окно. В воздухе витал божественный аромат. Она распаковала свои вещи. Потом она положила сумочку и ноутбук на круглый стол в углу, вокруг которого стояли кресла.
В ванной комнате было все необходимое. Освежившись и накрасив губы матовой помадой оттенка мандарина, Эбби спустилась вниз и вышла на улицу.
Она не желала лгать самой себе. Ожидая подруг, она жаждала снова увидеться с Раулем и не понимала почему. Чем он привлек ее? Как ему удалось так быстро завладеть ее мыслями?
Опять же, ей пришлось взывать к своему благоразумию после того, что она испытала с Найджелом. Но она никогда не переживала с ним подобных ощущений.
Ничто не могло сравниться с бурным взрывом чувств, которые заставляли ее сердце биться чаще с того момента, как Рауль вышел из старого автомобиля и подошел к ней. Этот француз заставил ее забыть урок, усвоенный ею после предательства Найджела.
Что-то с ней не так. Ее пугало влечение к нему. Она посмотрела на часы: пять вечера. Внезапно она увидела, как к дому подъезжает темно-красная машина.
– Наконец-то вы приехали! – воскликнула Эбби.
Подруги обнялись, и Зоя улыбнулась ей:
– Классно выглядишь!
– Вы тоже, девчонки.
– Извини, что мы так поздно.
– Не имеет значения. Я рада, что вы здесь.
– Очевидно, тебя забрали на станции.
Образ Рауля встал у Эбби перед глазами.
– Меня привез их риелтор.
Джинджер оглядела ее:
– Какой риелтор?
– Я предлагаю поехать в ресторан, где подают сырное фондю, о котором говорила Магда. И там я все вам расскажу. Но сначала поставьте вещи в свои комнаты.
Услышав новости об Огюсте, Джинджер и Зоя погрустнели. Потом они зашли в дом и поднялись по лестнице. Зоя вошла в комнату с антикварным шкафом и объявила, что это ее жилище. Ее взъерошенные от ветра белокурые волосы слегка выгорели, пока она была в Греции; они отлично сочетались с ее ярко-голубыми глазами.
Подруги Эбби были привлекательными. Серые глаза Джинджер в сочетании с гривой черных кудрей делали ее похожей на француженку. Ее можно было принять за кинозвезду. Она выбрала комнату с видом на озеро. Открыв окно, Джинджер повернулась к ним лицом.
– Девчонки, я умираю от голода. Мы долго ждали автомобиль. Я предлагаю распаковать вещи после.
– Я не возражаю. – Эбби побежала в свою комнату за сумочкой и вышла на улицу с подругами.