Черный Город - Фернандо Гамбоа (2011)

Черный Город
  • Год:
    2011
  • Название:
    Черный Город
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Испанский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владислав Ковалив
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    275
  • ISBN:
    978-966-14-3448-5, 978-5-9910-1959-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Поиски погибшей где-то в саванне Амазонки генеральской дочери приведают искателя похождений Улисса Пейра в Черный Городок. Его древнейшие строения, словно созданные для великанов, и содержимое пирамид изумляют воображение. Об этом закрытии должен узнаетбыть весь мир. Но не тогда-то - то было. Среди непролазных джунглей притаились настоящие чудища — полулюди- полуживотные … И они готовы сжечь любого чужака, вторгшегося на их акваторию … Данный кинороман не смог бы объявиться на свет без подмоги очень больших людей, отчества которых не указаны на заглавном листе. Среди них в вторую очередь было бы справедливо перечислить моих родителей - Луис и Канделярию - и мою сестру Адамовну. Они втроем были для меня заменимыми опорными столбами, на которых держалась моя религия в свои способности и моя решительность довести этот план до конца. Равно хочу прилюдно поблагодарить моих хо-рошьих друзей - Себастьян Матарина, Диего Романа, Джулию Инсуа, Мануэлу Пулидо и особо Еву Эрилл - за потраченное ими на меня времечко и за то терпение, с которым они перепечатывали мою рукопись.

Черный Город - Фернандо Гамбоа читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Скажите, какая лично вам выгода от отмены ввода плотины в эксплуатацию?.. Не будьте идиотом! Я могу дать вам двадцать… нет, пятьдесят миллионов долларов. Для этого мне потребуется менее часа и всего один телефонный звонок. Вы будете богатым человеком всю свою оставшуюся жизнь!

— Хм… Заманчивое предложение, — сказал я, почесывая подбородок и напуская на себя задумчивый вид. — Однако я от него отказываюсь. Единственное, что мне нужно, — это чтобы вы подписали договор.

— А если я этого не сделаю? — вызывающе спросил бразилец. — Вы уже никогда не выйдете из этого здания, как только я нажму вот эту кнопку и сюда прибегут мои люди. Вас обвинят в убийстве, а то и просто сразу убьют.

— Такое возможно, — признал я, — однако в сложившейся ситуации мне терять уже, в общем-то, нечего. Меня, по крайней мере, утешит осознание того, что вы будете гореть в аду. Думаю… — я снова достал пробирку и стал разглядывать ее на свету, — думаю, что отправить вас в ад — не такая уж и плохая идея. Я тем самым отомщу и за племя менкрагноти, и за самого себя. Думаю, это по большому счету будет очень даже справедливо, если учесть весь тот вред, который вы причинили.

Кейруш с большой неохотой придвинул к себе лежащие на столе листки и начал их просматривать.

— Вам желательно поторопиться, — посоветовал я, — потому что вам осталось менее двух минут.

— Но как я могу что-то подписать, не прочитав? — возмутился бразилец.

— А вы представьте себе, что вы — неграмотный туземец, которого обманом уговорили покинуть свои земли в обмен на цветной телевизор… — сказал я, внутренне радуясь душевным страданиям этого толстосума. — Можете не переживать — я даю вам честное слово, что в данном договоре содержится лишь то, что мы с вами только что обсудили. Еще в нем, понятное дело, есть положения, не позволяющие вам в будущем передумать и дать всему делу задний ход.

Строительный магнат уперся руками в стол с таким видом, как будто он вот-вот потеряет сознание, и, взяв авторучку, начал расписываться на договоре. Кейруш делал это так, словно подписывал себе смертный приговор.

— Не забудьте подписать абсолютно все листы, — напомнил я ему. — Предупреждаю вас, что я их проверю все до одного.

Бразилец, не поднимая взгляда, продолжал ставить свою подпись, пока наконец все листы не были подписаны. Затем он, по моему требованию, поставил на них печать и, взглянув на меня с безграничным презрением, бросил эти листы мне в лицо.

— Вы получили то, что хотели. А теперь дайте мне противоядие.

— Непременно, — сказал я, держа хрупкую пробирку между большим и указательным пальцами. — Однако поскольку мы теперь друзья, мне необходимо, чтобы вы сначала сделали мне одно малюсенькое одолжение.

115

Десять минут спустя я, шагая так непринужденно, как будто я был одним из постоянных работников этой компании, вышел через парадную дверь здания, остановил, подняв руку, первое попавшееся свободное такси, сел в него и попросил таксиста отвезти меня в международный аэропорт Гуарульюс.

Когда я покидал кабинет Лусиано Кейруша, тот, навалившись верхней частью тела на свой письменный стол, крепко спал, и спать ему так предстояло еще как минимум часов восемь, а то и десять. Делая мне «малюсенькое одолжение» — это было последним условием перед тем, как я наконец-таки передал ему пробирку с противоядием, — он по моему требованию приказал своей секретарше ни в коем случае его не беспокоить и не соединять ни с кем по телефону, а потому никто не смог бы узнать о том, что происходило утром в его кабинете, аж до самого вечера. Я же к тому времени успел бы покинуть Бразилию и летел бы над Атлантическим океаном на самолете, направляющемся в Барселону.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий