Knigionlineru.com » Любовные романы » Алиби для любимой

Алиби для любимой - Синди Майерс (2016)

Алиби для любимой
Морган Уэстфилд уехала в Денвер, уповая разыскать своего племянника, исчезнувшего около гектодара назад при необычных обстоятельствах. Внезапно она обнаруживает, что за ней надзирает агент Цру Люк Ренфро, кстати промолвить, красивый, широкоплечий молодой мужчина. Лючок подозревает девочку в связях с индивидуумами, причастными к двум-трём преступлениям. И в то же времечко он очень уповает, что мисс Уэстфилд в этом не замешана. Почто? Да потому, что он втюрился с первого взгляда в эту неглупую, живую и необыкновенно привлекательную девушку…У Люка Ренфро была поразительная память на лица. Ему достаточно было мимолётно увидеть индивидуума для того, чтобы запомнить его навеки. Он изучал индивидуумов, спешивших мимо него прохладным, солнечным спозаранку по Шестнадцатой Стрит Хадж в Денвере. Лючок искал молоденького белого мужика, примерно за тридцать, стройного, атлетически слозанного, ростом от 177 до 180 дюйм. На фотографиях, пересланных из Лондона Скотленд - Скотландом-ярдом, он был гладко избран, каштановые локоны коротко острижены.

Алиби для любимой - Синди Майерс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Люк ел, не чувствуя вкуса пищи, поглядывая на толпу и одновременно наблюдая за девушкой, сидевшей рядом. Она выглядела спокойнее, но была по-прежнему грустной. Однако это не означало, что она не имеет отношения к терактам, напомнил он себе. Однако инстинкт подсказывал ему, что она именно та, кем представилась ему: журналисткой и сестрой, разыскивающей брата.

Внезапно поднявшаяся суматоха перед сценой привлекла его внимание.

– Кто-нибудь, вызовите скорую! – крикнул какой-то мужчина.

Люк и Тревис мгновенно вскочили из-за стола.

– Что происходит? – встревожилась Морган.

– Сейчас узнаем, – ответил Люк.

Он принялся протискиваться вперед, к сцене, Тревис последовал за ним.

– Охрана, – бросил он, показав свой значок, когда какой-то мужчина попытался встать у него на пути.

– Что случилось? – спросил Тревис, когда они были на месте происшествия.

– У президента случился приступ. – Им ответил мужчина с вытянутым лицом, говоривший с французским акцентом.

– Боюсь, он умер, – заметила пожилая женщина в черном вечернем платье.

– «Скорая» уже едет, – сообщил первый мужчина.

Президент Международного союза велосипедистов, Алек Деметри, был хорошо известен Люку и всем, кто имел отношение к миру профессионального велоспорта. Однако неподвижный человек с пепельно-серым лицом был совершенно неузнаваем. Люк пощупал пульс, но его не было. Он взглянул на Тревиса и покачал головой.

– Что произошло? – спросил Люк женщину, которая, как он помнил, была женой президента.

Она глубоко вздохнула, изо всех сил пытаясь взять себя в руки.

– Он попробовал основное блюдо и пожаловался, что оно отвратительно на вкус. Я посоветовала ему отослать еду обратно на кухню, но ему вдруг стало нехорошо. Я попыталась привлечь внимание одного из официантов, но Алек вдруг распростерся на столе и… и… – Она смотрела на мужа, не в силах больше вымолвить ни слова.

– Парамедики, пропустите!

Люк отступил, пропуская к президенту двух врачей скорой помощи. Он сделал знак Тревису следовать за ним и отошел на некоторое расстояние от стола, как вдруг с удивлением заметил, что Морган присоединилась к ним.

– Он мертв? – тихо спросила она.

Люк кивнул.

– Что думаешь? – спросил он Тревиса.

– Возможно, это был сердечный приступ, – предположил Тревис. – Но думаю, стоит проследить, чтобы эта тарелка была доставлена в полицию, как важная улика.

– Я слышала, как женщина сказала, что у его еды был странный вкус. Думаете, его отравили? – спросила Морган.

– Думаю, мне стоит проверить кухню, – ответил Люк.

– А я побеседую с персоналом. – Тревис кивнул в сторону нескольких облаченных в черную униформу официантов, стоявших у стены.

Морган обернулась к Люку.

– Я пойду с вами, – сказала она.

– Думаю, вам не стоит этого делать. Если в кухне действительно притаился отравитель, ситуация может стать опасной.

– Вы не можете мне помешать, – возразила она, а затем взяла его под руку. – Кроме того, вы не вызовите подозрений у преступника, если притворитесь обычным посетителем, желающим выразить свое восхищение шеф-повару, и никто не сможет распознать в вас агента ФБР.

– Мне никогда не было дела до чужих подозрений. – Однако он накрыл ладонью ее руку.

– Правильно. Потому что вы – агент ФБР и все, что вы делаете, – правильно.

– Я этого не говорил.

– А вам это и не нужно. Думаю, подобная уверенность появляется вместе со значком.

– А вас, похоже, это ничуть не расстраивает.

На ее губах промелькнула лукавая улыбка.

– Мне нравятся самоуверенные мужчины.

При входе в кухню им пришлось протискиваться сквозь толпу работников, которые высыпали наружу, привлеченные волнением в зале.

– Что случилось? – спросил их мужчина в белом поварском колпаке и фартуке.

– Одному из гостей стало плохо, – ответил Люк, вглядываясь в лица персонала.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий