Водопады возмездия - Крис Вудинг (2009)
-
Год:2009
-
Название:Водопады возмездия
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Андрей Гришин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:203
-
ISBN:978-5-699-65983-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Водопады возмездия - Крис Вудинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Теперь твоими ошибками будут умиляться, а не возмущаться, – объяснил он Джез. – Вдобавок тебя будут жалеть. Подобное случалось десятки раз – безумная страсть между молодым аристократом и барышней из простонародья. Светские люди осведомлены, что, как только дело дойдет до серьезных отношений, на сцене появится мать «жениха» и «невесту» вышвырнут. Никто не захочет упустить возможность выгодного брака, разумеется, – без участия какой-то дочки корабельного мастера.
– Какая замечательная у вас жизнь! – с чувством заметила Джез.
– Да, довольно мерзко, – согласился Крейк.
Да, эти обычаи и впрямь были очень неприятными, но Крейк осваивал их буквально с младенчества. И сейчас, шествуя по аллее, ведущей между тропическими деревьями, к усадьбе Тейда, он испытывал щемящее сожаление. К нему вернулись знакомые ощущения: хорошо скроенный костюм, тонкая ткань сорочки, звуки приятной музыки, деликатный шумок негромких разговоров… Родные приметы прежней жизни, лучше не скажешь. Они манили его к себе, будто долгожданная любовница.
Семь месяцев назад он воспринимал такие события как нечто банальное, пресное и скучное. Располагая деньгами, обеспечивавшими ему «скромную роскошь», он посматривал свысока на высшее общество, которое одобряло такой образ жизни. И предоставляло ему любые возможности.
Но он уже успел сполна вкусить жизни беглеца – гонимого, лишенного привычных удобств одинокого человека. Он оказался заперт на плохоньком воздушном корабле в компании простаков и людей с темным прошлым. Они даже высмеивали его акцент и злословили насчет его сексуальных пристрастий. Ему довелось заглянуть в лицо смерти и стать свидетелем настоящей трагедии – массового убийства.
Мир, в котором он вырос, потерян навсегда. И это терзало его душу.
– У меня все в порядке? – раздраженно спросила Джез, пытаясь разгладить несуществующие складки на платье и поправить сложную прическу.
– Не нервничайте! Вы прекрасно выглядите.
Она недовольно фыркнула.
– Не следует разрушать иллюзии в этот судьбоносный момент, – улыбнувшись, сказал Крейк. – А теперь послушайте меня, мисс Бетинда Флай. Красота основана на уверенности в себе. Вы действительно преобразились до неузнаваемости после того, как сменили свой комбинезон на платье и нанесли на лицо немного косметики. Вам нужно лишь поверить в свой новый образ. Тогда вы станете здесь королевой. – Он задумчиво погладил бородку. – Пожалуй, вы будете здесь вне конкуренции. Большинство дам, присутствующих на балу, в результате непрерывных родственных браков оказались у опасной границы. Вырождение – налицо, вы сами увидите. Остальные – скорее лошади, чем женщины.
Джез ахнула от неожиданности и захохотала. К счастью, она сразу овладела собой и начала, как приличная женщина, негромко хихикать.
– Очень любезно с вашей стороны, сэр. Вы очень красноречивы, – произнесла она с подчеркнутым, почти пародийным аристократическим акцентом. Потом замолкла, превозмогая следующий приступ смеха, глотнула воздух и продолжала: – Могу я сделать вам комплимент? Сегодня вечером ваше остроумие просто искрометно.
– А мне разрешено сказать, как прекрасно вы выглядите в свете фонарей? – спросил он и вежливо поклонился.
– Конечно! – радостно воскликнула Джез и, покрепче взяв спутника под руку, беспечно направилась по дорожке. Все начало ей нравиться.
Усадьба Скорчвудские Холмы располагалась посреди обширной пальмовой рощи. Украшенный портиком широкий фасад выходил на просторную лужайку и ухоженный сад. Особняк скрывал огромные залы с белыми стенами, отполированными колоннами и мраморными полами. Портьеры были раздвинуты. Сквозь распахнутые окна разносились гармоничные и чуть скорбные звуки струнных инструментов и такийских труб.