Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли (2009)
-
Год:2009
-
Название:Залив Голуэй
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Толок
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:330
-
ISBN:978-617-12-4118-3, 978-617-12-4425-2, 978-617-12-4426-9, 978-617-12-4424-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Залив Голуэй - Мэри Пэт Келли читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Это какая-то ошибка, сэр, — сказал отец. — Линчи обещали, что не станут нас выселять. Я плачу свою ренту вовремя уже тридцать лет.
Я встала рядом с отцом, к нам подошла мама.
— Линчи больше не ваши лендлорды, — ответил Джексон. — Теперь эта недвижимость принадлежит лорду Кэмпбелу, и он поднял ренту до должного уровня. Так что вы неплательщики и должники.
— Сколько теперь? — спросила я.
Джексон взглянул на меня.
— Слишком поздно. Лорд Кэмпбел очищает все побережье. У него грандиозные планы относительно этого места.
— Планы? — удивился отец. — Что вы имеете в виду?
— А вот это уже не твое дело, старик, — огрызнулся Джексон.
И вдруг отец и вправду стал стариком, растерянно глядевшим на Джексона. Плечи его поникли, он больше не был большим и сильным рыбаком клана Кили.
— Планы? — еще раз смущенно переспросил он.
— Тут будут купальни, — сказал Джексон. — Приморские виллы. Но это вас уже не касается.
Я вспомнила людей, которые приходили к Маркусу Линчу. Новый Брайтон, говорили тогда они. И Линчи при первой удобной возможности продали свою землю, не подумав о нас.
— Уходите прямо сейчас, и я позволю вам забрать ваши пожитки, — продолжал Джексон. — Закон позволяет лорду Кэмпбелу конфисковать их, но он хочет проявить великодушие.
— Великодушие? — спросила я.
Джексон, похоже, меня не узнал.
— Большое великодушие. Намного большее, чем того заслуживают идолопоклонники вроде вас.
К нам подошла Майра.
— Джексон.
Майру он узнал довольно быстро.
— Для тебя — мистер Джексон, потаскуха.
Отец придвинулся ближе к Майре и поднял голову.
— Это моя дочь, — сказал он.
— Не повезло тебе.
Джексон тем временем направился к детям, которые уже проснулись и сидели.
— И эти маленькие ублюдки, выходит, тоже здесь?
Мальчики испуганно смотрели на него. Грейси начала плакать. Бриджет наклонилась к ней и погладила ее по плечу.
— Что, на этот раз атаки не будет? — насмешливо обратился Джексон к мальчишкам. — Я бы на вашем месте даже не пытался этого делать. Потому что сегодня со мной совсем другие войска.
Теперь я обратила внимание на какие-то голоса на улице, а сквозь приоткрытую дверь заметила группы солдат — по два-три человека перед каждой из тридцати рыбацких хижин. Все они кричали:
— Поторапливайтесь! Выходите! Убирайтесь отсюда!
Я обернулась к Джексону:
— И куда же нам идти?
— К черту в пекло или в Коннаут! Ох, совсем забыл! — воскликнул он. — Вы же и так уже в Коннауте. Что ж, тогда у вас осталось только одно место назначения — пекло.
Мама складывала в котелок какие-то наши пожитки: несколько оставшихся ложек, бабушкин деревянный крест, сохранившийся с опальных времен, и распятие, вырезанное из того же дерева, которое громада использовала для стропил крыши, когда тридцать лет назад строила этот домик, собравшись на meitheal. Все остальное было заложено.
Я спрятала свои деньги у очага, за вынимавшимся из стены камнем. Пятьдесят три фунта. Я должна была забрать их так, чтобы Джексон этого не видел, иначе он просто отберет их.
Я взглянула на Майру. Она молча стояла перед Джексоном. Ее двадцать золотых монет были припрятаны в ее домике — если, конечно, солдаты уже не украли их. Я незаметно придвинулась к очагу на полшага.
Джексон тем временем бросал моей сестре язвительные насмешки, вплотную приблизившись к ней лицом:
— Думала, что ускользнула от меня, так? Вышла сухой из воды вместе со своими детьми и украденными продуктами?
— Я ничего не крала.
— А вот старый майор Пайк говорил мне совсем другое. Пропала громадная сумма денег и ювелирные украшения. Так что я арестовываю тебя.
— Вы? Не смешите меня, — ответила Майра.
— По какому праву? — спросил отец.