Дорогами тьмы - Филиппа Грегори (2012)
-
Год:2012
-
Название:Дорогами тьмы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Маргарита Лобия
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:108
-
ISBN:978-5-04-098565-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дорогами тьмы - Филиппа Грегори читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Лука, твой долг – отправиться вслед за танцорами и найти причину, бросившую их в омут безумия, а мой долг – вернуть меч. Сам лорд Лукретили приказал мне оберегать Изольду. Я научилась боевым искусствам лишь для того, чтобы охранять нас обеих. Изольде необходимо передать боевой меч сыну своего крестного. Когда рыцари возвратились из крестовых походов, отец Изольды и ее крестный обменялись боевыми мечами, но прежде выгравировали на их лезвиях послание. Они намертво, символизируя мирные свои намерения, прикрепили лезвия к ножнам мечей и передали друг другу ключи, без которых лезвия невозможно вынуть из ножен. Лорд Лукретили сказал Изольде, что после его смерти она должна соединить мечи, открыть замки и прочесть послание. Как я могу позволить пропасть этому мечу или – что еще хуже! – оставить его в руках ее брата. Необходимо вернуть его. И я это сделаю.
– Может, брат Пьетро составит тебе компанию?
– Нет, одна я смогу ехать быстрее.
– Я не позволю тебе уехать так – навстречу опасности! – вскричал Лука.
Она смерила его суровым взглядом.
– Кто ты такой, чтобы мной командовать? – спросила она. – Не тебе решать, ехать мне или оставаться. Ни ты, ни какой-либо иной мужчина не вправе распоряжаться мной по своему произволу.
– Но ты моя, ты моя… – Он вовремя остановился, и запретное слово «возлюбленная» не успело сорваться с его уст.
Во взгляде Ишрак сквозила непоколебимая твердость.
– Ты обещан своему Богу, – напомнила она. – Ты возлюбленный моей самой дорогой подруги, которая мне как сестра. Я не притязаю на тебя, как на свою собственность. Да и сама я никогда не буду никому принадлежать. Ни один мужчина не будет властвовать надо мною.
Он кивнул, уступая.
– Я знаю… Я знаю… И все же…
– В добрый путь, Лука. Найди Изольду и убереги ее.
Он подчинился ее воле, созвучной его собственному желанию вызволить Изольду из плена танцоров.
– Что ж, решено. Я отправлюсь за ней. Я верну ее, и мы все снова встретимся здесь.
Она кивнула и вскочила в седло – без кровинки в лице, белая, как молоко.
– Не упади в обморок, – отдал он ей свой последний приказ, вызвав у Ишрак дерзкую улыбку. – Уж это-то мне можно, надеюсь, сказать?
– Можно.
– Ты ведь знаешь, о чем я думаю, но не осмеливаюсь говорить?
– И не осмеливайся. Никогда, – мгновенно одернула его Ишрак. – Сейчас вообще не время об этом думать.
Он понимающе кивнул: преданность Изольде ценилась Ишрак превыше всего.
– С Богом, – выдохнул он и отступил на шаг. Конь Ишрак молнией выскочил из конюшни.
* * *
– Там, за воротами, танцоры, – поспешно доложил раввину привратник. – А эти двое, – он указал на Изольду, сидящую на камнях и сжимающую кровоточащие ноги, и Фрейзе, мертвенно-бледного от страха, заслонившего собою леди из Лукретили, – сумели пробраться внутрь. Они взывали на идише и молили об убежище именем Бога, поэтому я их впустил. Но теперь я вижу, что они плясуны и идолопоклонники. Прости меня. Я услышал нашу речь и подумал, что они – одни из нас, что они – Избранные.
– Вы христиане? – спросил раввин.
– Да, – ответил Фрейзе. – Наш покровитель – лорд Варгартен, мы путешествуем с благословения Его Святейшества папы римского.
– Нам не остается ничего иного, как выдворить вас за ворота, – решительно заявил раввин.
Призывный гул набата затих, и звуки бубна и скрипки вновь ворвались в деревню. Ноги Изольды вопреки ее желанию судорожно дернулись, и она наклонилась и сжала что есть мочи носки башмачков, чтобы обездвижить их.
Фрейзе, извиваясь всем телом, отдавшись во власть музыки, угрожающе вращал глазами, глядя то на раввина, то на стража ворот.
– Вы не смеете причинить нам вреда. Вы не посмеете даже прикоснуться к ней! Назад, а не то пожалеете.