Вечное пламя - Шеннон Мессенджер (2014)
-
Год:2014
-
Название:Вечное пламя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Т. А. Чамата
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:44
-
ISBN:978-5-04-099149-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вечное пламя - Шеннон Мессенджер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вообще-то я сказал ее отцу, который сообщил мне, что моя работа бесталанного – ухаживать за животными и готовиться к посетителям, а не притворяться, будто я знаю что-то о способностях.
Софи скривилась.
Эльфы без талантов все равно были богаты настолько же, насколько и остальные, и вроде как должны были быть им равны. Но в то же время они не могли попасть на элитные курсы Фоксфайра, не могли стать частью аристократии и носили на работу в городах «рабочего класса» другую одежду. И иногда казалось, что некоторые считали их хуже остальных.
Но так думали только болваны вроде Вики, Тимкина и Стины Хекс, семьи, которая обожала считать, что они лучше всех. Софи не верила, что и Грейди такой же.
– Грейди действительно так сказал? – тихо спросила она.
– Что за Грейди?
– Мой отец, – она была удивлена, как легко сорвалось с языка это слово. Грейди с Эдалин удочерили Софи лишь три месяца назад после тяжелого процесса, и ей до сих пор было слегка неуютно звать их мамой и папой.
Юрек указал на герб Сенсенов на ее плаще.
– Я думал, лорд Кассиус твой приемный отец.
– А! Нет, это Кифа, – и она вполне верила, что папа Кифа такое сказал.
Юрек фыркнул:
– Думаю, стоило догадаться. Они оба одинаково самодовольно усмехаются.
– Да, но у меня прическа лучше, – сказал Киф, растрепывая волосы еще сильнее. Софи вернула ему плащ.
– Будем надеяться, что ты лучше его не только в этом. – Юрек пошел вперед, ничего больше не сказав.
Киф закатил глаза, будто ему было плевать. Но Софи заметила, что перед тем, как двинуться за Юреком, он спрятал герб Сенсенов в складках плаща.
Софи молча пошла следом, разглядывая сверкающие цветы и пытаясь придумать, что сказать.
Через несколько неловких секунд Киф прокашлялся.
– Так где Блестящая Попка?
– Он о Силвени, – пояснила Софи. И она пыталась понять то же. На полях вокруг них были лишь пасущиеся мамонты, динозавры с перьями и огромные волкомедведи.
– Все кони на фиолетовых пастбищах, – объяснил Юрек, сворачивая с дороги и срезая путь прямо через холмы.
Длинное синее платье было скользким от росы, и Софи, побежавшая следом, постаралась не поскользнуться. К тому времени, как они перешли последний холм, она вся вспотела и выдохлась, но была вовсе не против, потому что мысли заполнил знакомый голос:
«Друг! Софи! Киф! Навещать!»
«Да», – передала Софи в ответ, ладонью прикрывая глаза от света и пытаясь найти ее.
На одном из покрытых фиолетовой травой полей скакала пара серебряно-черных единорогов, а по краям небольшой речки выстроились странные синевато-зеленые лошади, которые казались почти что скользкими. Но никаких сверкающих аликорнов не было видно.
– Она предпочитает пастись вот там, внизу, – сказал Юрек, а затем плюхнулся на траву и съехал по холму.
Киф тут же устремился за ним, но Софи смотрела на откос, даже не сомневаясь, что спуск по нему завершится визитом к Элвину.
Только когда Киф прокричал: «Давай, Фостер. Не распускай нюни!» – она села на землю и покатилась к ним.
Трава и грязь полетели в лицо – и она ощущала, что на несколько дней отбила себе все бедра, – но она подскакивала и подпрыгивала и каким-то образом благополучно добралась до низа.
Ну… почти благополучно.
Остановиться было сложнее, чем она ожидала, и в конце концов она врезалась в Кифа, отчего он на нее завалился.
– Знаешь, если хотела сразить меня наповал, можно было сделать это и менее болезненно, – сказал он ей, рассмеявшись, когда она попыталась подняться.
Софи отвернулась, чтобы скрыть покрасневшие щеки.
– Скатываться было обязательно? – спросила она Юрека.
– Нет. Но было весело, – тот откинул свои спутанные волосы, отчего вокруг полетела трава.
«Друг! Софи! Киф! Летим!»