Два дня в апреле - Роушин Мини (2015)
-
Год:2015
-
Название:Два дня в апреле
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Зинаида Красневская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:49
-
ISBN:978-5-699-98308-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Два дня в апреле - Роушин Мини читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Но, Мо! В конце концов, это её день рождения, и она вправе…
– Где она? Или она не удосужилась поставить тебя в известность о своём местонахождении?
– Она у Кьяры. Ужинает вместе с ними.
Мо раздражённо фыркает.
– Ужинает с ними! Можно подумать, нам легко переживать этот день!
Мо поднимает свой бокал и резкий ответ застывает у Дафнии на устах, когда она видит, как дрожит искорёженная артритом рука свекрови. Разве она не страдает так же сильно, как и они с Уной? Она тоже каждую минуту, каждую секунду думает о Финне. Горечь её утраты – это горе матери. Да и о Лео она продолжает горевать. А как же иначе?
Дафния пытается найти подходящие слова утешения и не находит.
– Как прошёл день? – спрашивает она, меняя тему разговора.
Но Мо резким движением головы отметает вопрос прочь.
– Как обычно, – сухо роняет она в ответ. – День как день. Как проходят все мои дни, похожие друг на друга, как две капли воды.
Дафния молчит, лихорадочно соображая, о чем еще таком можно спросить без опасения нарваться на очередной взрыв эмоций. Она отставляет в сторону свой бокал и принимается наполнять кастрюлю водой. Потом берётся за брокколи, разбирает её на мелкие соцветия, бросает в воду и ставит на огонь. Следом в духовой шкаф отправляются две большие тарелки для второго. Еще несколько минут уходит на то, чтобы проверить готовность цыплёнка. Всё это время в комнате царит гнетущая тишина.
– Хорошо хоть дождь перестал, – констатирует она наконец. – А цыплёнок удался на славу. Так что нас ждёт достойный ужин, пусть и только на двоих.
Мо молчит в ответ. Да, веселенький вечерок им предстоит!
– Я вот о чём думаю, – задумчиво роняет Мо.
Обе всецело заняты едой. Ужин близится к завершению. Второй бокал шерри (совершенно нетипичное явление для Мо) сделал своё дело и растопил холодок её отчуждённости. Однако начало фразы не обещает ничего хорошего, и Дафния непроизвольно сжимается от дурных предчувствий. Бог его знает, что может прийти в голову её свекрови, когда она берётся думать.
– Магазин! – Мо кладёт вилку на тарелку. На зубцах вилки застрял небольшой кусочек картошки. – С ним ведь надо что-то делать!
Магазин! Конечно же, свекровь имеет в виду магазин Финна под названием «Два колеса». После его смерти они обе владеют магазином на равных. Господи боже мой! И что она там надумала?
– Мне кажется, – Мо бросает на Дафнию внимательный взгляд, – что ты… то есть что мы… надо с ним что-то делать.
Напряжение внутри нарастает. Дафния судорожно вцепляется в свою вилку.
– Что именно? Вы хотите сказать, что его… следует продать?
– Вовсе нет, – спокойно возражает ей Мо. – Я хочу сказать, что его следует снова открыть.
– Открыть?! Но кто его откроет?
– Ты и я, кто же ещё! – ворчливо отвечает ей Мо. – Мы с тобой!
«Наверное, эта женщина шутит, – думает Дафния. – Хотя… хотя выглядит абсолютно серьезной». К тому же у её свекрови всегда были проблемы по части юмора.
– То есть вы вполне серьёзно предлагаете, – осторожно начинает Дафния, тщательно взвешивая каждое слово, – что нам, то есть вам и мне, следует снова открыть магазин и начать торговать велосипедами?
– Почему обязательно велосипедами? – удивляется Мо. – Чем угодно! Можно продавать игрушки… или бакалейные товары, к примеру. С ассортиментом я ещё пока не определилась. Надо всё хорошенько взвесить.
Игрушки! Они с Мо станут торговать игрушками! Будут день-деньской торчать за прилавком в окружении нарядных кукол, коробок с конструкторскими наборами «Лего» и надувных плавательных бассейнов. То еще будет зрелище! Сама мысль о подобной перспективе кажется Дафнии настолько нелепой, что она уже готова громко расхохотаться прямо в лицо свекрови. Но смеяться в такой день… Нет, это непозволительно ни при каких обстоятельствах.
А потому вслух озвучивается самый веский аргумент из всех.