Любовный поединок - Блайт Гиффорд (2017)
-
Год:2017
-
Название:Любовный поединок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:К. В. Бугаева
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:24
-
ISBN:978-5-227-08209-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Любовный поединок - Блайт Гиффорд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вы полагаете, он запомнил то, что было на вас в последний раз?
Сесилия улыбнулась. Хорошо бы Анна Стэмфорд все еще была в свите графини Кентской. Несмотря на то что они находились по разные стороны, обе любили обмениваться взглядами и вести бессловесный диалог, наблюдая войну за место первой модницы между принцессой и Джоанной. Правда, до нее доходили слухи, что Анна ушла в монастырь. Возможно, это и к лучшему. Жизнь при дворе тяжела для хромой девушки.
– С тех пор мода изменилась, – произнесла Изабелла. – И времени до приема по случаю визита короля осталось немного.
В Сесилии опять проснулась ненависть к французам.
– По случаю прибытия пленника?
– Прежде всего он король, – отрезала Изабелла и вскинула подбородок, напоминая о своем положении.
Дочь Эдуарда была легкомысленна, но никогда, впрочем, как и Сесилия, не забывала о своем месте и долге.
– Я говорила с Ангерраном, – продолжала принцесса. – Он считает, что Иоанн первым делом пожелает отправиться в Кентербери, а потом присоединится ко двору. Потому мы решили…
– Мы?
– Ангерран и я. Поскольку я буду в Виндзоре, я поручила ему заняться приготовлениями к достойной встрече короля.
Сесилии неприятно было слышать, что Изабелла обсуждает свои планы с посторонним, тем более с заложником. Она особа королевской крови и не состоит в браке. Единственными, кто мог ей возразить, были родители – король и королева Англии.
– Неужели нельзя подготовить встречу короля Франции без участия заложника?
Одно дело – пригласить де Куси с другом в Виндзор, и совсем другое – дать ему подобное поручение.
Изабелла вновь превратилась в высокомерную принцессу:
– Не забывай, он герцог де Куси. Он имеет право на подобные полномочия.
Даже для заложника важен титул. Де Куси был одним из самых знатных людей Франции, к тому же он не прибыл бы в Англию для замещения короля, будь он простым рыцарем. Таким, как Марк де Марсель.
И все же…
– Вас не беспокоит, что оказанная вами милость может… – Сесилия помедлила, тщательно подбирая слова, чтобы не оскорбить принцессу, – дать ему напрасную надежду?
– Надежду на что? – Изабелла вскинула бровь.
Сесилия покраснела. Мужчину, возбужденного красотой женщины, трудно остановить. Впрочем, как и женщину. Так говорила мама.
– Я лишь подумала, миледи, что частые встречи и ваше внимание придадут ему смелости.
Принцесса махнула рукой:
– Не беспокойся. Ангерран – благородный рыцарь.
Де Марсель доказал, что благородство присуще далеко не всем французским шевалье, а такой человек может позволить себе не остановиться после разговоров, танцев, даже поцелуев.
– Тем не менее мне кажется, было бы мудрее не относиться к нему так же, как к англичанину.
Изабелла рассмеялась:
– Скоро Рождество. Волшебное время. Зачем же нам мудрость?
«Чтобы избежать катастрофы», – беззвучно ответила Сесилия.
Изабелла была эксцентричной и своевольной. Она любила флирт, но, насколько было известно графине, никогда не позволяла больше, чем объятия и поцелуи. Никто из ее обожателей не представлял угрозу, в свое время они были ловко удалены. Однако то, с каким жаром она говорила о французе, как близко подпустила его к себе, по-настоящему беспокоило Сесилию. В нем она видела исток серьезных проблем.
Впереди три недели рождественского сезона, наполненного празднествами и весельем. В это время не соблюдаются никакие правила, все переворачивается вверх дном. И в отношениях так же все может зайти слишком далеко. Возможно, уже зашло?
Сесилия не могла больше задавать вопросов, если не хотела разозлить принцессу, и все же ей нельзя терять бдительность. Надо быть постоянно начеку, чтобы не произошло нечто недопустимое. Но как она может помешать Изабелле совершить ошибку? И кто поможет ей?
Только Марк де Марсель.