Письма моей сестры - Элис Петерсон (2005)
-
Год:2005
-
Название:Письма моей сестры
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ирина Гилярова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:28
-
ISBN:978-5-699-94878-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Письма моей сестры - Элис Петерсон читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Садись. – Я подвигаю к нему стул. – Тебе нужно расслабиться.
– Ты подлизываешься? Готовишь меня к чему-то? – бормочет Сэм, млея от удовольствия, когда я начинаю массировать его плечи.
– Разве девочка не может побаловать своего мальчика просто так? – Я провожу ладонью по его спине. – Вот так. Что ты выпьешь? Пива или вина?
Мы доедаем первое блюдо. Что со мной? Почему я опять смалодушничала? Я снова ничего не сказала про Беллс. Вместо этого выслушала рассказ Сэма, что Магуайр купил «Мини-Купер» и планирует прокатиться на выходных; не возражаю ли я, если он тоже поедет?
Он протягивает руку через стол и гладит меня по щеке.
– Хватит обо мне. Как там поживает старая жаба в углу? Она появлялась у тебя в последние дни?
– Увы, не появлялась. – Вместо Беллс я рассказываю ему про Ив.
– Ей надо быть размером со слона, а не с мышку, – смеется он.
Я открываю холодильник и обещаю себе, что вот поставлю на стол десерт и тогда что-нибудь скажу. Ведь не так трудно сказать примерно так: «Сэм, завтра приедет моя сестра, ты не возражаешь? Она не совсем такая, как ты ожидаешь, возможно, ты будешь чуточку удивлен…» Но тогда я его напугаю, верно?
Я ставлю десерт на стол. Сэм поглаживает живот и улыбается.
– Смотри, избалуешь меня. Вот я привыкну к такой роскоши, и тогда…
– Сэм, мне нужно тебе… ой, господи! Это те самые часы? – Я смотрю на его руку. – Ты все-таки их купил?
– Угу. – Сияя, он трясет передо мной своим запястьем. Несколько месяцев он твердил про эти часы «экстрим». Особая модель с электронным устройством; с его помощью владелец часов мог вызывать спасателей в момент чрезвычайной ситуации. Один из его друзей работал в рекламе, и его компания участвовала в продвижении этих часов. Мы с Сэмом были в восторге, когда на презентации встретились с актером Пирсом Броснаном.
– Знаешь, я мог бы купить одни. А то вдруг попаду в лавину, – на полном серьезе сказал Сэм своему коллеге Тиму.
– Да, да, да. Абсолютно, дружище, – ответил Тим.
– Или если ты перевернешься в каноэ где-нибудь на бурном перекате? – поддержала я Сэма, стараясь не смеяться. Я не стала напоминать Сэму, что он и рядом не стоял с экстремалами и что чрезвычайные ситуации ему не грозят. Разве что он упадет в яму во время игры в гольф.
И вот он с гордостью смотрит на свои часы.
– Если ты случайно нажмешь на «вызов», тебя оштрафуют на тысячи фунтов. Так что будь осторожной, Кэти, capisce? Да, так что ты хотела мне сказать? – Он нарезает ломтиками апельсиновый десерт, по краям которого выступают сливки и образовывают причудливые узоры с шоколадным соусом.
– Мне надо было раньше спросить тебя об этом. Просто завтра в Лондон приедет моя сестра.
– Правда? – Он съедает ложку десерта и стонет от удовольствия. – Delicioso. Ты что, брала тайком уроки кулинарии?
– Я надеялась, что она сможет пожить у нас. Моя сестра. Изабель. Ты не против?
– Конечно, нет. А долго?
– Две недели.
– Ладно. – Сэм выглядит задумчивым, он явно удивлен, почему так долго. – Нет, все ОК, не вижу причин отказать тебе. Изабель моложе тебя, верно? Я могу познакомить ее с Магуайром, ему нужна подружка.
– Но ведь он был с новой «леди» совсем недавно.
– Это не в счет. Магуайр любит кратко и сладко. Значит, Изабель приедет на две недели? Прекрасно. Заметано.
– Сэм! Не говори штампами. Если Магуайр и дальше будет так себя вести, он превратится в унылого старого холостяка, – добавляю я.
– Она походит на тебя? – интересуется он. – Только моложе и без морщин?
– Сэм! – восклицаю я с досадой. – Тебе важно только это? Внешность?
– Угу. Ну ведь приятно, если перед тобой не серая мышь. Да ладно тебе, девчонки думают то же самое. Только парни честнее, вот и все. Ты запала бы на меня, если бы я был страшный как смертный грех?
Я беру тарелку и подхожу к раковине.
Он поднимает руки, как бы извиняясь.