Мыши-вампиры - Гарри Килворт (2002)
-
Год:2002
-
Название:Мыши-вампиры
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. Р. Райнер
-
Издательство:РИПОЛ Классик
-
Страниц:24
-
ISBN:978-5-521-00660-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мыши-вампиры - Гарри Килворт читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Скажите, а куда вы поедете, оказавшись в нашей стране? – поинтересовалась худышка. – Посетите наши города? Или подниметесь в горы, к чистому воздуху? А может быть, там у вас есть друзья? Кстати, меня зовут Флоретта, а это Бумбач. Пожалуй, мы могли бы составить вам компанию для путешествия по нашей стране.
Лемминги, держа друг друга под лапку, направились к себе в каюту.
– Славная парочка, – заметил Нюх.
– Да, – искоса взглянув на друга, ответила Бриония и, помолчав, добавила: – Ты ведь подумал о том, что мы можем встретить и Свелтлану? Это ведь, в конце концов, ее родина!
Свелтлана! Нюх хорошо помнил ее, пытавшуюся убить принца Статтленда. Она была злым существом… и все же… и все же Нюх увлекся ею!
– Эта мысль приходила мне в голову, – как можно более небрежно согласился он.
– Когда-то ты… считал ее красавицей!
– Ну, в академическом смысле, – кашлянув, ответил Нюх. – Знаешь, эти зеленоглазые иностранки.
– Что ты имеешь в виду под словом «академический»?
Он провел хвостом по полу: верный признак волнения.
– Ну, будь я художником, а я, разумеется, не художник, то счел бы ее, наверное, хорошей моделью. Или если бы я был поэтом. Вот так. Ее душа, конечно, темна от греха, но внешность весьма привлекательна.
– Понятно.
– Да, вот так.
Но Бриония не желала прекращать этот разговор:
– Значит, ты находишь особ женского пола у леммингов привлекательными? Или только ее? Мне интересно, что именно тебе в ней так нравится?
– Кто может определить красоту? Или ее достоинства?
– Ты не отвечаешь на мой вопрос, Нюх, – настаивала Бриония.
– Посмотри, как искры фосфоресцируют на воде!
– Нюх?
– Послушай, мне действительно не хочется говорить о ней, – повернувшись к подруге, ответил он. – Не вижу смысла в этом разговоре, да и какое отношение она имеет к нашей экспедиции? Свелтлана не вампир.
– Откуда ты знаешь?
– Ну, если она и вампир, Бриония, я уверен, что ты при первой же возможности вырвешь ей зубы!
– Скорее выцарапаю глаза, – произнесла Бриония несколько грубее, чем ей бы хотелось.
В этот момент звук палубного колокола, приглашающий к обеду, прервал неприятный разговор. Нюх подал ей лапу, и Бриония, похоже немного неохотно, приняла ее. Они прошли мимо столовой третьего класса, где Грязнуля с Плаксой уже жадно уплетали похлебку.
После обеда пассажиров развлекали стройная танцовщица и толстоватый певец. Это, разумеется, были Флоретта и Бумбач. Концерт удался на славу, и к его окончанию Бриония забыла о злом зеленоглазом чудовище Свелтлане.
В середине ночи, когда все пассажиры спали в своих каютах, Нюх вышагивал по палубе. Он обдумывал, какие действия им следует предпринять по приезде в Слаттленд. Проходя мимо мостика, он услышал оживленный разговор членов экипажа. Дискуссию завершил капитан.
– Идем прежним курсом! – резко произнес он. – Старайтесь не отклоняться от него… Это приказ!
Капитан был куницей и привык к власти. Не согласные с его мнением члены экипажа тем не менее беспрекословно подчинились ему.
Палубный матрос, тоже куница, сошел с мостика несколько расстроенный.
– Могу я поинтересоваться, в чем дело? – осведомился Нюх.
– Да какое-то судно с людьми терпит бедствие. Если верить телеграфному сообщению, оно напоролось на льдину. Предстоят спасательные работы! Кто-то получит щедрые…
– Так мы идем к ним на помощь?
– Нет, капитан говорит, что они очень далеко. Пойдут другие суда, не мы.
Значит, вот в чем дело. Нюх понадеялся, что с людьми все будет в порядке. Но на капитана он повлиять не может. Они на своих судах – боги.
9
– Никогда не видел такой толпы! – удивился Плакса, когда утром судно подошло к причалу Нанбачета. – Нет, вы только посмотрите!