Ложный рассвет - Том Лоу (2009)
-
Год:2009
-
Название:Ложный рассвет
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:113
-
ISBN:978-5-699-91983-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ложный рассвет - Том Лоу читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Нет, что вы. Все собрались на фамильном ранчо. Здесь недалеко.
– Эх, я не забил координаты в навигатор. Вот поэтому… – Глянув на табличку с именем, я продолжил: – И заблудился, Карла. Настоящий мужчина не стесняется спросить направление.
Карла выгнула подкрашенную бровь:
– Вы не одиноки: сюда уже человек пять звонили, все потерялись, словно овцы без пастуха. Вы, наверное, последний будете… мистер Хэйс, верно? Рада, что вы наконец-то добрались.
Она принялась выводить на бумаге схему проезда.
– Вот, взгляните: тут можно будет срезать.
Нужное место я бы нашел и без нарисованной от руки карты: достаточно было следовать за целым конвоем из «Мерседесов», «Эскалейдов» и «Ягуаров». Хорошо, что я догадался помыть джип. Пристроившись за черным «Линкольном», я подождал своей очереди у главных ворот. На въезде стоял охранник из частной фирмы: накрахмаленная белая рубашка, узкое прыщавое лицо, серьезное и неулыбчивое – он проверял имена приехавших по списку на планшетке.
– Хэйс, – представился я. Он хотел уже что-то спросить, но тут сзади подъехал белый лимузин, и парень сделал мне жест: проезжай.
Бизнес у Бренненов явно процветал: извилистая подъездная дорожка тянулась где-то с четверть мили, обрамленная свежеокрашенными заборами. Слева паслись племенные стада, а справа – лошади-чемпионы. Собственно, дом был из разряда тех, что печатают на обложках журналов или показывают на канале «Трэвел». Размерами, духом старого Юга и плантаторским стилем он как бы говорил за себя: «Вход только для избранных».
Гости оставляли машины на круглой подъездной площадке, откуда их отводила на парковку прислуга. Я вклинился между «Лексусом» и «Линкольном». Запахи угля, горящего орешника, бухарника, стейков и ребрышек мешались с запахами навоза и денег.
Стоило мне покинуть машину, как зазвонил сотовый: Лесли Мур.
– Шон, пропали кое-какие улики по вашему делу.
– Что значит – пропали?
– На месте только те улики, которые нашли эксперты. Пропало то, что предоставили позже вы и Джо Билли.
– Чего конкретно не хватает?
– Волос с полоски «скотча» мы уже отослали в лабораторию на анализ ДНК, зато нить и туфелька исчезли.
– Как исчезли?
– Мы упаковали их и заперли вместе с прочими уликами по делу, потом хотели отправить на анализ ДНК… В общем, их либо украли, либо переложили.
– Скорее, первое. Улики так просто не теряются.
– К несчастью, и такое происходит. Правда, со мной подобное случилось впервые.
– У кого есть доступ в хранилище?
– У судмедэксперта и ее помощников. Плюс у тех, кто занят в деле, это горстка людей.
– Митчелл Слейтер – из их числа?
– Да, но зачем ему красть улики? Это же бессмысленно.
– Вот уж не согласен.
– Объясните? – шепотом спросила Лесли.
– Слейтеру есть смысл красть улики – если он кого-то выгораживает.
– Кого же?
– По-моему, он знает убийцу.
– И покрывает его? Кто в состоянии так надавить на Слейтера?
– Сильные мира сего, и я, похоже, в их логове.
Глава 28
Я немного постоял у джипа, наблюдая денежный парад: миллионеры-мигранты, ведущие светский образ жизни, порождения кровосмесительного опыления денежной аристократии с венчурными инвесторами, банкирами, лоббистами, политиками и юристами. Молодящиеся старцы из Палм-Бич водились со скотоводческими баронами, коннозаводчиками и владельцами крупных овощеводческих хозяйств. Они назначали друзей по гольф-клубу на посты чиновников-экологов, гидрологов, в районирование и комиссии по оказанию услуг населению. Под их контролем Флорида превратилась в страну типовых домов, стрип-моллов, истощенных водных горизонтов, чахнущего заповедника Эверглейдс и кондоминиумов, выстроившихся вдоль пляжей подобно Великой Китайской стене.
Может, получится пивом разжиться?