Ложный рассвет - Том Лоу (2009)
-
Год:2009
-
Название:Ложный рассвет
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Нияз Абдуллин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:113
-
ISBN:978-5-699-91983-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ложный рассвет - Том Лоу читать онлайн бесплатно полную версию книги
И у меня было чисто, я никого не нашел. В хозяйской спальне заглянул в шкаф, там среди прочей дорогой одежды висела ярко-синяя шелковая сорочка. Сняв ее с вешалки, я присмотрелся и понял: она была того же цвета, что и нить, которую нашел Джо Билли. На рукаве я заметил прореху.
– Шон! – закричала Лорен. – Взгляните на это.
Мы все вышли на балкон. На приставном столике у шезлонга горела свеча. На стойке мини-бара в ведерке со льдом лежала бутылка шампанского. Рядом, промеж четырех бокалов, Лорен нашла лист бумаги, на котором стояло мое имя.
Записка, а в ней текст:
«О’Брайен и все-все-все, поздравляю. Можете выпить шампанского по случаю, ибо сегодня вы чуть не поймали Мигеля Сантану».
– Да что это за хрен такой? – возмутился агент Барфилд.
– Он улизнул! – произнес в микрофон рации Рон. – Все назад!
В рации затрещала статика.
– Это Джим…
– Карлос на месте…
– Тайлер на крыше…
– Ральф… у запасного выхода.
– Боб! – позвал Рон. – Как слышно? Прием! Боб!
Боб не отвечал.
Глава 72
Лифт мучительно медленно спускался в подземный гараж. По пути Рон вызвал еще подкрепление и «Скорую». Он неотрывно следил за тем, как меняются числа на табло с номерами: оставалось сорок шесть этажей до подвала…
– Он один из лучших, – говорил Рон. – Командировка в Ирак, служба в спецназе. Добровольно ездил в Новый Орлеан, боролся там с беспорядками после урагана «Катрина». У него трое детей, все – малютки.
Двадцатый этаж. Семнадцатый. Четырнадцатый.
– Да шевелись ты, банка консервная! – прокричал на лифт Рон. Он так сильно стиснул челюсти, что зубами, наверное, мог раскрошить камень.
– Подвал – под слоем бетона и железа, – сказала Лорен. – Может, просто сигнал не доходит?
– Может быть, – согласился агент Барфилд. – После ураганов в 2004 году эти многоэтажки глубоко сажают в землю.
Наконец двери открылись, и мы вошли в гараж. Взяли оружие на изготовку.
– Твою мать! – произнес Рон, останавливаясь, будто зверь в свете автомобильных фар.
– Парамедиков сюда, скорее! – приказала Лорен. – Скажите, что мы в гараже!
Она подбежала к Бобу Роулзу.
Патрульный, казалось, присел у стены между «Мерседесом» и «Ягуаром» после пробежки. Чем ближе я подходил к нему, тем яснее понимал: парамедики не помогут. Лицо полицейского обмякло и побледнело, из уголка рта текла кровь. Глаза были раскрыты, как заевшие шторки объективов, нацеленных на ужасную картину. Белки порозовели.
Агент Барфилд присел рядом с телом, попробовал найти пульс и покачал головой:
– Пулевых отверстий нет, колотых ран тоже. Судя по положению тела и головы… ему сломали шею. Как сухую ветку.
– Обыщем гараж, – предложил я. – Не теряем друг друга из виду.
Снаружи зазвучали сирены. Я уже понял: Сантана бежал, едет, наверное, сейчас на такси в аэропорт или прогуливается вдоль по бульвару Оушн, заглядывает в витрины бутиков. Он смешается с толпой как турист, лениво наблюдающий за причудливой игрой красного, синего и белого цветов полицейских мигалок, что погрузит многоэтажки в атмосферу, напоминающую чистилище.
Глава 73
Прихлебывая двойной эспрессо, я ехал по дороге из Майями. В зеркало заднего вида поглядывал чаще, чем хотелось бы: всякий раз, как головные огни следующего позади авто чересчур приближались ко мне, я хватался за лежавший между сиденьями «Глок». Нет, Сантана вряд ли бы последовал за мной… хотя кто бы мог подумать, что он сломает шею бывшему десантнику, ветерану Иракской кампании?
Экран мобильного осветился – пришло сообщение. Я снял телефон с кронштейна, на котором аппарат заряжался, и глянул на дисплей. Пришла эсэмэс от Дэна Гранта: «перезв мне сроч слейтеру хана».
Был почти час ночи. Я набрал Дэна, и он ответил после двух гудков: