Панихида по создателю. Остановите печать! (сборник) - Майкл Иннес (1938)
-
Год:1938
-
Название:Панихида по создателю. Остановите печать! (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Моничев
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:435
-
ISBN:978-5-17-085972-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Панихида по создателю. Остановите печать! (сборник) - Майкл Иннес читать онлайн бесплатно полную версию книги
Кристин, стоявшая рядом со мной, едва слышно охнула, напряженно всматриваясь в происходящее на льду.
– Он видит его, – сказал я. – Но ничего не сможет сделать, пока я не передам ему конец веревки.
– Я легче вас, – попытался возразить Гилби, но я уже полз по следу, оставленному Линдсеем.
Гатри явно находился в сознании, и у него хватило ума опереться руками на самый прочный из краев полыньи. Линдсей почти добрался до него. И я подумал, что сумею доставить им спасительную веревку. Лишь однажды лед подо мной издал треск, но я оставался на удивление спокоен. До меня снова донесся голос Линдсея:
– Я держу его. Постарайтесь кинуть мне веревку, не приближаясь больше ни на ярд.
Мне пришлось осторожно встать на колени и бросить ему веревку. Лед при этом громко затрещал, но я снова распластался на животе, и все успокоилось.
– Поймал, – послышался голос Линдсея. – Возвращайтесь на берег и начинайте осторожно тянуть по моему сигналу.
Я поспешно повиновался, чувствуя вибрацию, пока полз назад. Крик Линдсея раздался в тот момент, когда я еще не достиг берега. Я начал тянуть, но вес казался непосильным, и веревка уж точно не была рассчитана на такую нагрузку. Но потом что-то сдвинулось с места.
– Мы вытащили его из полыньи! – победно воскликнул Линдсей. – Теперь тяните сильнее, но размеренно.
Вот только лед уже не дрожал, а трещал повсеместно. И едва мы вытащили на безопасное место почти недвижимое тело, поверхность озера вздыбилась под сильнейшим порывом ветра. Мы вновь расслышали голос Линдсея, резкий, но спокойный:
– Подайте мне конец веревки, если сможете.
А секунду спустя все заглушили звуки ломающегося льда, доносившиеся отовсюду.
– Линдсей!
Ответа не последовало. Я лишь бегло взглянул на Кристин Мэтерс и бросился в ледяное крошево.
6
Холод той воды, кажется, навсегда застыл в моих костях. Но, думаю, Ноэлу Гилби пришлось еще хуже. Он кинулся следом за мной, а потом, уже вытащив на берег меня, продолжал поиски один еще почти час. Но я навсегда запомнил, каким до крайности незначительным все показалось потом. Гораздо позже при свете дня стало видно, до чего узкой была на самом деле излучина озера. Узкой и даже не очень глубокой. А мы сражались с плавающими льдинами, словно под нами разверзлась морская пучина. И тем не менее сделали все от нас зависящее. Под внезапным порывом ветра с гор вода вспучилась адской арктической пеной, а неожиданно мощное течение угрожало утащить нас под настоящую толщу льда, почти не тронутую оттепелью, откуда выбраться было бы уже никак невозможно. По крайней мере труп Нейла Линдсея сумели найти лишь через несколько дней.
В какой-то момент меня что-то сильно ударило по голове. Раненный и обессиленный, я, вероятно, достаточно долго пролежал без сознания. Придя в себя, я увидел Уэддерберна, склонившимся надо мной с фляжкой бренди. Рядом стоял сапожник Эван Белл. Я с трудом приподнялся на локтях и задал мучивший меня вопрос.
Уэддерберн лишь покачал головой.
– Никакой надежды не осталось. Он утонул.
– А где мисс Мэтерс?
– Мисс Гатри и Джерви увели ее в дом.
Оглядевшись, я увидел, что рядом со мной лежит спасенный человек. Словно почувствовав на себе мой взгляд, он пошевелился. Даже еще не полностью включившимся в работу сознанием я понял, какая произошла трагедия, и эта мысль, вероятно, отчетливо отразилась на моем лице, потому что Уэддерберн сказал:
– Давайте утешимся тем, что ей теперь не нужно ничего рассказывать, пока не настанет подходящее для этого время.
От удивления и неожиданности я даже вскочил на ноги.
– А Рэналд Гатри? Он же остался жив. Как вы заставите молчать его?
Белл подошел к распростертой на земле фигуре и осветил ее лампой. Потом переместил в круг света одну из рук – два пальца на ней были ампутированы явно уже много лет назад.
– Это Йен Гатри, – сказал он. – Рэналд мертв.