Джек Ричер, или Никогда не возвращайся - Ли Чайлд (2013)
-
Год:2013
-
Название:Джек Ричер, или Никогда не возвращайся
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владимир Гольдич, Ирина Оганесова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:179
-
ISBN:978-5-699-86578-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джек Ричер, или Никогда не возвращайся - Ли Чайлд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вам что-нибудь известно о деле Сьюзан Тернер? – спросил он.
– Вы о ком? – не поняла его Эдмондс.
– Вы только что прошли мимо ее кабинета.
– Я знаю только то, что слышала, – ответила женщина.
– И?..
– Ее обвиняют в получении взятки.
– За что?
– Полагаю, это конфиденциальная информация.
– Невозможно. Ее поместили под стражу до суда. В таком случае в деле должна быть названа причина. Или с тех пор, как я отсюда уволился, честная юриспруденция прекратила свое существование?
– Говорят, она придержала важную информацию на один день. Никто не знал почему. Теперь это стало понятно.
– Какую информацию?
– Майор Тернер арестовала пехотного капитана из Форт-Худа. Как говорят, по обвинению в шпионаже. Капитан назвал имя своего иностранного контакта из числа гражданских лиц. Майор Тернер не давала хода тому, что ей стало известно, в течение двадцати четырех часов, и контакт успел скрыться.
– Когда именно это случилось?
– Примерно четыре недели назад.
– Но арестовали ее только позавчера.
– Как только иностранец ей заплатил. Они ждали чего-то подобного. В противном случае ее поведение можно было трактовать как некомпетентность, а не преступный умысел.
– Как насчет апелляции на предмет заключения под стражу до суда?
– Не думаю.
– Кто ее адвокат?
– Полковник Муркрофт. Он из Шарлоттсвилля.
– Вы имеете в виду юридическую школу?
Эдмондс кивнула:
– Он преподает там защиту по уголовному праву.
– Он ездит оттуда сюда?
– Нет, насколько мне известно, полковник Муркрофт живет в ОГ в Дайере.
Что означало «офицерская гостиница» в Форт-Дайере. Точнее, на Объединенной базе Дайер-Хелсингтон-Хаус. Прямо скажем, не «Ритц», но недалеко и уж, конечно, намного лучше жалкого мотеля, стоящего на трехполосном шоссе неподалеку от Рок-Крик.
Трейси выдвинула для Джека стул, а затем и сама уселась за круглый стол.
– Кэндис Дейтон, – сказала она.
Ричер сел.
– Понятия не имею, кто она такая, – сообщил он своей новой знакомой. – Или кем была.
– Боюсь, майор, все отрицать – не самая разумная линия поведения. Из этого никогда ничего хорошего не выходит.
– Не могу же я делать вид, что кого-то знаю, если это не так!
– Вы только создадите о себе дурное мнение. И усилите негативный стереотип. В конце концов и то и другое обернется против вас.
– Кто она такая?
Эдмондс поставила портфель на стол, открыла его и достала папку.
– Вы несколько раз находились в командировках в Корее, верно? – начала она.
– Много раз.
– Включая короткое пребывание там, когда вы работали совместно с пятьдесят пятым отделом военной полиции.
– Как скажете.
– Вот именно, так я и скажу. Здесь все написано черным по белому. Это было в самом конце вашей службы. Практически ваше последнее дело. Вы находились в лагере «Красное облако», между Сеулом и демилитаризованной зоной.
– Мне известно, где это.
– Кэндис Дейтон была американской гражданкой и в тот момент жила в Сеуле.
– Гражданское лицо?
– Да. Теперь вспомнили?
– Нет.
– У вас была короткая связь.
– У кого?
– У вас с нею.
– Я ее не помню.
– Вы женаты?
– Нет.
– Были?
– Нет.
– У вас было много сексуальных связей?
– Это личный вопрос.
– Я ваш адвокат. Итак?
– Скажем, столько, сколько получалось. Мне нравятся женщины. Думаю, это инстинкт на уровне биологии и все такое.
– Иными словами, так много, что, возможно, вы помните не всех своих партнерш?
– А еще были такие, которых я пытаюсь забыть.
– В эту категорию входит мисс Дейтон?
– Нет. Если б я пытался ее забыть, это означало бы, что я ее помню. Правильно? Но я не помню.
– Среди ваших бывших подружек есть еще такие, кого вы не помните?
– И как, по-вашему, я отвечу на такой вопрос?