Сальватор - Александр Дюма (1863)
-
Год:1863
-
Название:Сальватор
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:В. В. Егоров
-
Издательство:РИМИС
-
Страниц:160
-
ISBN:978-5-906122-07-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сальватор - Александр Дюма читать онлайн бесплатно полную версию книги
Этот человек был своего рода славой Франции. Он был солдатом в полку Медока, командиром батальона волонтеров из Меза, полковником Пикардийского полка. Он был завоевателем Трева, героем битвы у Мангеймского моста, командиром всех гренадеров «Великой армии», победителем битвы при Остроленке, участником сражений под Ваграмом, на Березине, под Буатценом – генерал-майором королевской гвардии, главнокомандующим парижской гвардии. Этот человек получал ранения во всех битвах, в которых принимал участие: на его теле было двадцать семь шрамов, на пять больше, чем у Цезаря. И он выжил после всех этих двадцати семи ранений. Это был маршал Удино, герцог де Реджио.
Карл X, взяв старого солдата под руку, отвел его в сторонку от толпы придворных, ожидавших возвращения короля.
– Послушайте, маршал, – сказал он ему, – можете ли вы поговорить со мной откровенно?
Маршал взглянул на короля с удивлением. Он тоже обратил внимание на молчаливость и холодность национальной гвардии.
– Откровенно, сир? – переспросил он.
– Да. Я хочу знать правду.
Маршал улыбнулся.
– Вас удивляет то, что король хочет знать правду? Значит, нас часто обманывают, дорогой маршал?
– Но, сир, каждый старается сделать, как ему лучше.
– А вы?
– Я, сир, никогда никого не обманываю!
– Значит, вы всегда говорите правду?
– Я жду, когда меня попросят ее сказать.
– Ну и?..
– Пусть Ваше Величество спросит, и я отвечу.
– Хорошо, маршал. Так что вы скажете о параде?
– Прием был холодным.
– Было слышно только несколько криков «Да здравствует король!». Вы обратили на это внимание, маршал?
– Обратил, сир.
– Это значит, что я лишился доверия и любви моего народа?
Старый вояка промолчал.
– Вы слышите меня, маршал? – снова спросил Карл X.
– Так точно, сир, слышу.
– Так вот, я спрашиваю вас, слышите, маршал, как по-вашему, неужели я лишился доверия и любви своего народа?
– Государь!
– Вы обещали сказать мне правду, маршал!
– Не вы, сир, а ваши министры… К несчастью, народ не понимает тонкостей конституционной монархии и мешает в одну кучу и короля и министров.
– Но что же я сделал плохого? – вскричал король.
– Вы ничего плохого не сделали, сир, но вы позволили другим сделать это.
– Маршал, я клянусь вам, что полон самых добрых намерений.
– Пословица утверждает, сир, что добрыми намерениями вымощена дорога в ад!
– Слушайте, маршал, скажите мне все, что вы думаете об этом.
– Государь, – заговорил маршал, – я был бы недостоин милостей короля, если бы… я… не подчинялся отданным мне приказам.
– И что же дальше?
– Что дальше? А вот что, сир: я считаю, что вы добрый и справедливый князь. Но Ваше Величество окружают советники, которые или слепцы, или невежды: они или ничего не видят, или неправильно истолковывают то, что видят.
– Продолжайте, продолжайте.
– Выражая общественное мнение, сир, я подтверждаю, что у вас сердце истинного француза и что слушать нужно только ваше сердце.
– Значит, все мною недовольны?
Маршал поклонился.
– Так в чем же причина этого недовольства?
– Сир, закон о прессе глубоко и больно оскорбляет население.
– Так вы полагаете, что именно этому я обязан сегодняшнему холодному приему?
– Я уверен в этом, сир.
– И что бы вы мне посоветовали, маршал?
– Насчет чего, сир?
– Насчет того, что мне нужно предпринять.
– Сир, я не могу давать советы королю.
– Но коль скоро я сам вас об этом прошу.
– Сир, ваша величайшая мудрость…
– Как бы вы поступили на моем месте, маршал?
– Я говорю это только по приказу короля.
– Даже больше того, герцог, – произнес Карл X со свойственным ему при некоторых обстоятельствах величием, – по моей просьбе.