Коронная башня. Роза и шип (сборник) - Майкл Салливан (2013)
-
Год:2013
-
Название:Коронная башня. Роза и шип (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Ксения Егорова, Мария Прокопьева
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:78
-
ISBN:978-5-17-106942-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Изрядно поистратившиеся Ройс и Адриан уезжают в Медфорд в поисках работки и немедленно ввязываются в таинственную предысторию о бесследном появлении хорошенькой " полуночный бабочки " … Если вы новобранец в мире Ланса, возможно, вам следует прочитать это вступление, чтобы вычислить, с чего начать, поэтому что начинать, наверно, нужно не отсюда. Даже тем, кто давным-давно знаком с " Рийрией ", может быть интересно узнать немножко о том, как объявилась эта серия и чего ждать от нее в будущем. " Летописи Рийрии " – это приквел к моей дебютной подборки " Рийрия " (первоначально изготавливавшейся издательством " Дельт ", начиная с романчика " Похищение клинков " в ноябре 2011-го и завершая " Наследником Новрона " в декабре 2012-го). Если вы предпочитаете прочитывать книги в событийном порядке, чинайте с этого романа – я побеспокоился о том, чтобы в " Хрониках " не попадались парнасы. Вам также не понадобится сначала вникнуть с " Рийрией ". Я хотел попасть читателям из двух лагерей (тем, кто обожает хронологический порядочек, и тем, кому больше импонирует порядок перепечатки).
Коронная башня. Роза и шип (сборник) - Майкл Салливан читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Пойдем-ка обратно и поговорим с Беннетом на погрузочной платформе, – сказал Малет, когда Адриан вернулся. – Интересно, что он думает о пропаже своей лодки.
Адриан кивнул.
Между стенами каньона за причалом виднелась деревянная постройка, своей красотой не уступавшая убогой хижине шахтера, но удлиненной формы, как у лодочного сарая. На крыше красовалась вывеска: «ГРУЗОВЫЕ И ПАССАЖИРСКИЕ ПЕРЕВОЗКИ КОЛНОРА – ВЕРНЕС».
– Закрыто! Уходите! – раздался голос, когда Малет постучал в дверь.
– Открывай, Билли, – сказал Малет. – Нам нужно поговорить о барже, которая должна была прийти сегодня.
Дверь приоткрылась, и выглянул низкорослый лысый мужчина.
– Что… кто?
– Баржа, которую ты ожидал утром… она не придет. Если верить этому парню, – Малет кивком указал на Адриана, – там всех попереубивали.
Старик прищурился.
– Вы о чем? Какая баржа?
– Что значит «какая баржа»?
– Я не ждал сегодня никакой баржи. Следующая баржа через три дня.
– Да ну? – удивился Малет.
– Честное слово, – ответил Беннет, потирая рукава.
– На тебя работает штурман по имени Фарлан? – спросил шериф. – Это твой рулевой?
Беннет покачал головой.
– Никогда о таком не слышал.
– Может, он на кого другого работает, ты не знаешь? А может, сам по себе, независимый?
Беннет снова покачал головой.
– А коновод? Есть у тебя человек по имени Эндрю?
– И о нем никогда не слышал.
Малет снова повернулся к Адриану. Вид у шерифа был весьма недовольный.
– А вот эта лошадь? – спросил Адриан, похлопав кобылу, которую он считал Гертрудой.
– А что с ней? – удивился Беннет.
– Это одна из лошадей, тянувших баржу.
– Это твоя лошадь? – обратился шериф к Беннету.
Лысый мужчина вытянул шею. На него попало немного воды, и он снова отступил под крышу. Утеревшись рукавом, он скривился и сказал:
– Никогда прежде не видал эту лошадь.
– Но как же ювелиры? – Адриан повернулся к Малету. Ему с трудом удавалось держать себя в руках. Из-за всей этой истории он выглядел сумасшедшим. Хуже того, он и сам начинал сомневаться в здравости своего рассудка. – Вы что-нибудь слышали о скором открытии новых ювелирных лавок?
Малет сверлил Адриана взглядом, с кончика носа у него стекала дождевая вода.
– Нет, не слышал. А ты, Беннет?
– Да что-то не припомню…
– Ладно, Билли, прости, что разбудили тебя. Можешь спать дальше.
Мужчина закрыл дверь, не сказав на прощание ни слова.
Взгляд шерифа стал жестче.
– Ты говорил, что едешь в Шеридан, верно?
Адриан кивнул.
– Мой тебе совет: отправляйся в путь сейчас же, пока я не начал всерьез размышлять, какого черта ты разбудил меня затемно и вытащил под этот мерзкий ливень. Не будь я таким усталым и не выгляди ты столь же погано, как я сам, бросил бы тебя в тюрьму за неоправданное беспокойство.
Адриан смотрел, как шериф, ворча, поднимается обратно по склону. Он пытался найти этому загадочному происшествию хоть какое-то объяснение, но все его старания ни к чему не привели.
Глава восьмая
Медфордский дом
Стоя в очереди на улице перед приемной городского оценщика, Гвен и Роза вымокли до нитки. Даже под проливным дождем Дворянский квартал выглядел красиво. Вода сбегала по каменным тротуарам и исчезала в зарешеченной канализации. Здесь не было грязи; все дороги были вымощены гладким камнем, а вдоль них выстроились высокие красивые дома.
– Наш дом будет выглядеть вот так? – спросила Роза у Гвен.





