Рабы Парижа - Эмиль Габорио (1868)
-
Год:1868
-
Название:Рабы Парижа
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Н. С. Львов
-
Издательство:Седьмая книга
-
Страниц:63
-
ISBN:978-5-906-13737-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Рабы Парижа - Эмиль Габорио читать онлайн бесплатно полную версию книги
– И это обстоятельство вас смущает? – искренне удивился знаменитый портной, – погодите минуту!
С этими словами он вышел и за дверью раздался его голос:
– Я в отчаянии, что заставляю вас ждать, но, видите ли, я должен привести в порядок свои расчеты с одним из моих поставщиков, которые, к сожалению, нельзя отложить. Но, чтобы не заставлять вас ждать, я попросил бы…
– Мы подождем! – дружно ответил ему хор женских голосов.
Ван-Клопен вернулся с торжествующим и гордым видом.
– Как видите, дело сделано! Бедные кошечки готовы ждать своего портного хоть до полуночи. И прождут, будьте уверены! Таковы уж характеры парижанок! Будьте с ними вежливы и добросовестны – и они начнут вами пренебрегать. Смейтесь над ними – они только сильнее станут гоняться за вами! Если бы меня вдруг оставило счастье, и я вынужден был бы закрыть свой салон, то над дверью я сделал бы надпись: «Для публики вход закрыт». Уверяю вас, что на другой же день заказчицы выломали бы дверь!
Маскаро кивнул головой в знак согласия, меж тем, как его приятель уже вынимал книги из шкафа.
– Никогда еще у нас не шли дела так хорошо, как сейчас, – заметил он, достав толстую книгу и раскрывая ее перед Маскаро. – Сезон в полном разгаре и за девять прошедших дней, пока вы не были здесь, сумма заказов достигла восьмидесяти семи тысяч франков.
– Превосходно! Но оставим все это до более свободного времени, мне некогда, я спешу…
Ван-Клопен начал перелистывать книгу.
– Вот, – начал он, – четвертого февраля мадемуазель Виргиния Клюш заказала пять костюмов: два домино и три городских костюма.
– Это много.
– Она должна безделицу: тысячу восемьсот франков.
– И это уже много, если, как я слышал, ее покровитель разорился. Не отказывайте, но и не делайте ничего до нового приказа.
Вместо ответа Клопен сделал какую-то пометку и перевернул лист.
– К шестому того же месяца, – читал он, – графине Мюсидан сделано: платья для нее самой и для дочери, для последней белое, без всякой отделки! Послушайте, ее долг очень уж высок – не прекратить ли? Граф ведь ничего не заплатит, он предупредил заранее.
– Не беда, делайте! Ее надо затянуть покрепче…
Новая пометка в книге.
– Седьмое… Мадемуазель Флавия Мартен-Ригал, – новая заказчица, надо полагать, дочь банкира, просит открыть ей кредит.
При этом имени Поль задрожал, но достойный его учитель, намеренно не заметив этого, заговорил громче:
– Подчеркните хорошенько и запомните эту фамилию – Мартен-Ригал. Все, чего бы ни пожелала эта молодая особа, даже если это будет весь ваш салон, должно быть сделано как можно лучше и с глубочайшим уважением и почтительностью. Малейшее невнимание с вашей стороны доставит вам кучу неприятностей. Начните с того, что после моего ухода, пригласите ее первой, слышите?
Знаменитый портной уставился на своего друга с заметным удивлением, но, получив взамен не менее красноречивый взгляд, понял и покорно кивнул.
– Будет исполнено. Теперь, восьмого появляется новый заказчик, молодой человек, какой-то Гастон Ганделю, рекомендованный мне, впрочем, ювелиром Лупереном. Сам-то он ненадежен, но, говорят, что его отец очень богат и, кроме того, ему лично достанется очень значительное наследство. Он просит открыть кредит на пятнадцать-двадцать тысяч его содержанке.
При последних словах Маскаро с улыбкой глянул на своего протеже. Но Поль был совершенно спокоен. Имя Ганделю ему ни о чем не говорило.
– Вчера я видел эту госпожу, – продолжал, ничего не понимая, знаменитый портной, – она назвалась вымышленным именем – Зора де Шантемиль. Ах, черт возьми, какая хорошенькая!
Маскаро соображал некоторое время.
– Послушайте, дорогой, этот молодой человек меня очень стесняет, и я дорого бы дал, чтобы на время его удалить из Парижа. Придумайте что-нибудь…
Спустя миг Ван-Клопен радостно воскликнул: