Изгнанница. Поединок чести - Рикарда Джордан (2011)
-
Год:2011
-
Название:Изгнанница. Поединок чести
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виктория Седунова
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:223
-
ISBN:978-966-14-8847-1, 9789661488464
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
— Некто никак не способен здесь ведь воспользоваться подвесить нас.
Фразы Герлин -де Лош обязаны существовали унять ее мужа, однако донестись таким образом, будто возлюбленная точнее желала поднять настроение себе. В облике Флориса, что в течении целой путешествия с их цитадели Лош во Столица формулировало что-то среднее среди горестью также обеспокоенностью, сейчас возникла только нерешительная улыбочка.
— Во данном я убежден. Так Как мы благородного происхождения. Мы имеем возможность на гибель от клинка, — в конечном итоге предпринял попытку подшутить воин.
Изгнанница. Поединок чести - Рикарда Джордан читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Но ведь он наверняка был бы рад вас увидеть! — простодушно сказал Дитмар. — Отличное вино, матушка! Мы будем пить его, после того как войдем с Софией в круг рыцарей, не так ли? Но что, ради всего святого, они тут делают? — Он указал на рыцарей во дворе крепости, чьи взгляды, которые они бросали на женщин, ему не понравились. Рыцари ухмыльнулись в ответ на его вопрос. — Кто вы такие? Я не припоминаю, чтобы приветствовал вас в своей крепости. Вы из чьей-то свиты? Какого-то гостя? Тогда вам наверняка следует позаботиться о лошадях вашего господина, или начистить его доспехи, или заняться чем угодно, для чего он вас притащил сюда. Думаю, точно не для того, чтобы вы бродили по двору моей крепости и заглядывались на девушек.
— Вашей крепости? — с ухмылкой переспросил один из них. — Мы рыцари господина Леопольда из Штраубинга, и мы гости госпожи Лютгарт из Лауэнштайна. Разве не она хозяйка этой крепости?
Дитмар сверкнул глазами на мужчин.
— Нет, она не хозяйка здесь, — твердо произнес он. — Я хозяин этой крепости. И дама, которой вы досаждаете своими взглядами, — моя будущая супруга. Так что если вы не хотите, чтобы я выдворил вас отсюда, берите своих лошадей и убирайтесь! Ваш господин Леопольд вскоре последует за вами. Сегодня госпоже Лютгарт некогда будет беседовать с ним.
Дитмар с вызовом посмотрел на мужчин, и Герлин вздрогнула, заметив, что Рюдигер и Соломон инстинктивно схватились за мечи. Правда, Рюдигер лишь попытался это сделать, забыв о больной руке, а у Соломона не было меча, отчего он уже отвык, так как в Тулузе жил под видом христианина.
Между тем во дворе появилось несколько рыцарей Лауэнштайна, да и виночерпий положил руку на меч. Непрошеные гости поняли, что противник превосходит их силой, так что больше они не сомневались в том, кто хозяин Лауэнштайна. Дитмар торжествующе, а София с изумлением наблюдали за тем, как они уходят со двора.
Герлин окинула взглядом путников. Она не могла сейчас продолжать спорить с Соломоном. И он, и Рюдигер, и девушки выглядели обессиленными. Лишь у Дитмара энергия, похоже, била ключом. Герлин невольно улыбнулась, когда поняла, как направить эту энергию в нужное русло.
— Дитмар, сейчас я укажу вам всем ваши комнаты и велю протопить баню, чтобы позже вы могли помыться. Возможно, перед этим ты посетишь покои госпожи Лютгарт и официально попросишь руки ее дочери. Думаю, Рюдигер захочет тебя сопроводить.
Рюдигер расплылся в улыбке и подмигнул сестре. Герлин почувствовала облегчение. Что бы ему ни пришлось пережить, чувство юмора он не потерял.
— Тогда мы заодно вежливо попрощаемся и с господином Леопольдом, — сказал он.
Герлин рассмеялась и почувствовала такую легкость и такое воодушевление, каких не испытывала уже много лет. Провожая девушек и лекаря наверх, в их комнаты, Герлин видела, что Соломону тяжело подниматься по ступеням, но он отмахнулся, когда Женевьева предложила помочь ему. Он был гордым, он не хотел выглядеть перед Герлин больным. А она…
— Я рада, — тихо сказала она, открывая перед ним дверь в самую уютную комнату из всех имеющихся в замке. — Да, я рада.
Глава 3
София принарядилась, правда, ей пришлось довольствоваться тем, что она привезла с собой в седельной сумке. Герлин позаботилась о том, чтобы ее темно-зеленую рубашку и платье приглушенного зеленого цвета просушили и разгладили к тому моменту, как София вышла из бани. Девушка расчесала волосы перед невероятно красивым венецианским зеркалом, которое обнаружила в своей комнате. Герлин неохотно рассталась с ним — ведь это был последний подарок ее приемной матери Алиеноры. Но в зеркале должна отражаться красивая молодая женщина, — ее будущая невестка. София понравилась бы королеве Алиеноре. Медальон, который Дитмар когда-то подарил Софии в Майнце, был Герлин гораздо дороже. Сын вернул ей его после возращения в Лауэнштайн, и она теперь будет беречь его как зеницу ока.