Исчезнувший фрегат - Хэммонд Иннес (1991)
-
Год:1991
-
Название:Исчезнувший фрегат
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Владислав Шарай
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:171
-
ISBN:978-966-14-9112-9, 978-5-9910-3228-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Исчезнувший фрегат - Хэммонд Иннес читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Вид у него не очень аппетитный. Я имею в виду кофе.
Я терялся в догадках, зачем тут камни.
— Да, не ахти. И мы же не хотим заработать расстройство желудка, верно?
Он осклабился, показывая мне гнутый и страшно ржавый консервный нож.
— Вуаля. Чай о натюрель и консервы а-ля старинный фрегат. Вас это устроит, мон ами?
Его шутка показалась мне немного мрачноватой в данных обстоятельствах, но, возможно, он просто старался так скрыть то, что чувствовал сейчас в действительности.
— Вы говорили о Портон-Дауне…
Я снова уселся, чувствуя себя очень уставшим.
— Да, — подтвердил он, ковыряя ржавую консервную банку. — Но не будем же мы говорить об этом за такой изысканной трапезой? Давайте сперва закончим.
Однако к тому времени я уже почти спал, глаза закрывались сами собой, и, казалось, утомленному сознанию уже было все равно, кто мог войти в эту дверь и проснусь ли я вовремя, чтобы хотя бы это узнать. Его голос доносился словно издали, он что-то говорил о каком-то острове.
— Гринйерд.
Это название он повторил несколько раз, наклонившись вперед и хлопая меня по колену.
— Вы слыхали когда-нибудь о таком?
— Да, — промямлил я. — Кажется, слышал.
Но в какой связи или хотя бы где он находится, я вспомнить не мог.
— И что он?
— Проснитесь, приятель! Вы уже почти спите, а я хочу с вами поговорить.
В его резком голосе прозвучало раздражение.
Я открыл глаза, но в потемках мог различить только его неясный силуэт.
— А чай еще есть? — спросил я его. — Чай бы меня взбодрил.
— Боже праведный! Вы хотите чаю, а тот, что я вам заварил, так и стоит, холодный уже.
— Тут холодно, и спать хочется.
— Вы проспали последние два часа, и даже больше. Уже второй час ночи.
— Боже, какая рань, — пробормотал я.
— Да, рань, и он может появиться в любую минуту.
Я выпрямился. Весь ужас нашего положения воскрес в моем сознании.
— Почему вы так в этом уверены?
Он хохотнул.
— Значит, дошло все-таки. Теперь в любую минуту.
Я повторил вопрос, но он, пожав плечами, проворчал что-то про воду.
— Интуиция, другими словами.
— Вы говорили об острове.
— Просто сам с собой разговаривал.
— Вы говорили со мной. — Я начинал выходить из себя. — Вы со мной говорили.
Что он, черт возьми, несет?
— Гринйерд. Вот что вы сказали. Вы спросили, слышал ли я когда-нибудь о таком.
А потом меня осенило:
— Это же тот остров! На Внутренних Гебридах[152], на который никому не разрешалось высаживаться со времен Второй мировой войны.
Причину я не мог вспомнить.
— Какое-то отравляющее вещество, верно?
Но теперь он молчал.
— Вы говорили о Портон-Дауне. Там занимаются не только химическим оружием, так ведь? Биологическим тоже…
Вдруг раздался резкий щелчок, негромко, приглушенно. Выстрел? Нельзя было сказать наверняка. Было похоже на тот звук, который я принял за треск льда, когда Айан ушел вперед меня к кораблю.
Я принялся было вставать, но он сказал, чтобы я сел.
— Подождите!
И как только он это сказал, прозвучала очередь. Не оставалось сомнений, что стреляли из автомата.
— АК-47, — прошептал Айан.
Затем раздался одиночный выстрел, а за ним крик боли.
Потом тишина. Надолго. Звук выстрелов донесся спереди корабля. Глаза привыкли к темноте, и я уже видел дверь. Айан оставил ее чуть-чуть приоткрытой.
«Теперь в любую минуту», — сказал он.
Послышались голоса, очень слабо. Словно призраки, они, казалось, проникали через деревянные стены корабля. Вдруг раздался вопль, он длился и длился, потом внезапно оборвался. Но почти сразу вновь начался, теперь приглушенный, он звучал иначе, скорее призыв о помощи, а не крик боли. Он поднялся и затих на молящей ноте. Потом удар, как будто бревно упало на бревно, и после этого ни звука, мертвая тишина.
— Что это было?