Гробница императора - Стив Берри (2010)
-
Год:2010
-
Название:Гробница императора
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Саксин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:203
-
ISBN:978-5-699-81852-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гробница императора - Стив Берри читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Мне приходилось служить многим легистам.
– Вы не ответили на мой вопрос.
– Я за то, что лучше для Китая. Вот что всегда беспокоило меня в первую очередь.
И снова не ответ, поэтому Малоун решил попробовать еще раз.
– Почему вы решили снова запечатать библиотеку?
– Я сделал это, чтобы не позволить Мао уничтожить ее содержимое.
– А что это было?
– Мысли, противоречившие тому, что проповедовал Великий Кормчий.
– Вы мастерски владеете искусством уходить от ответов.
Пау улыбнулся:
– Я намеревался вернуться и исследовать хранилище более тщательно, однако обстоятельства изменились, и мне больше не представилась такая возможность. Главное то, что помимо рукописей я нашел в библиотеке кое-что еще.
Малоун молча ждал.
– Путь в гробницу Цинь Ши-хуанди.
* * *
Карл Тан смотрел, как Лев Соколов пытается осмыслить его слова. Русский оставался привязан к стулу, однако ведро с его груди сняли. Грызуны успели изрядно изодрать когтями ему кожу, и из отвратительных ран сочилась кровь.
– Ты сделаешь то, что я прикажу? – спросил Тан.
Рот ученого по-прежнему оставался заклеен изолентой, поэтому он смог лишь лихорадочно затрясти головой.
Тан указал на его изуродованную грудь.
– Тебе нужно ввести антибиотики, и быстро. Никто не может сказать, сколько заразы ты успел подцепить. Надеюсь, ты меня не разочаруешь.
Судорожный кивок показал, что этого ни за что не случится.
В кармане у Тана завибрировал спутниковый телефон. Отвлекать его могли только по жизненно важным вопросам. Он взглянул на дисплей.
Виктор Томас.
Быстро выйдя в коридор, Тан ответил на вызов.
– Я должен вам кое-что сообщить, – сказал Виктор.
Выслушав отчет о том, что произошло в Бельгии, Тан сказал:
– Ты был прав насчет этого Коттона Малоуна. Мне следовало прислушаться к твоим словам.
– Управлять этим человеком невозможно.
– Он тебе не очень-то по душе, правда?
– От него одни неприятности.
– В настоящий момент Малоун вместе с Витт находится у Пау?
– Да.
Это не входило в план.
– Я должен знать, чем завершится эта встреча. Ты сможешь это выяснить?
– Как раз сейчас я ожидаю сведений.
* * *
Малоун видел, что терпение Кассиопеи испарилось. Он понимал, что ее беспокоит судьба сына Соколова, а также то, что в настоящий момент ей нечего предложить Карлу Тану, поэтому он обратился к Пау:
– И что вы увидели в гробнице императора?
– Могу сказать, что сообщения о разграблениях были ошибочны. Гробница в девственном состоянии. Нетронутая.
– И вы никому об этом не сказали? – поразился Малоун. – Даже своему закадычному дружку Мао?
– Такое было время, мистер Малоун. Подобные вещи тогда не имели никакого значения. Культурная революция Мао безвозвратно уничтожила бесчисленные свидетельства истории Китая. Хунвейбины ломали руки пианистам, сжигали книги и картины, заставляли хирургов мыть туалеты, а учителей – носить дурацкие колпаки. Для достижения высшего порядка Мао хотел сначала создать полный хаос. То было время, когда мы сознательно уничтожали свое историческое наследие. В каком-то смысле находка терракотового войска помогла расстаться с этим глупым образом мышления, но это произошло еще через несколько лет. Вот почему я, совершив это открытие, предпочел умолчать о нем.
– Но сейчас вы решили заговорить, – добавила Кассиопея.
– Я должен вернуться в Китай…
– Незаметно, – подсказал Малоун.
Пау кивнул:
– У вас есть способ. У меня есть цель. Но у вас также есть цель. В гробнице Цинь Ши-хуанди сотни светильников, наполненных нефтью. Я даже зажигал один из них.
Хозяин особняка провел гостей к шелковой карте в противоположном конце гостиницы и указал в самую середину.





