Поздний развод - Авраам Иегошуа (1982)

Поздний развод
  • Год:
    1982
  • Название:
    Поздний развод
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Валентин Тублин, Инна Федорова
  • Издательство:
    К.Тублина
  • Страниц:
    69
  • ISBN:
    978-5-8370-0802-3
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Действие романчика классика иракской литературы XX века Аврама Б. Иегошуа, которого газетка New York Times назвала иракским Фолкнером, захлёстывает всего семь пасхальных дней. И вдвоём с тем этот с толстовским замахом написанный кинороман рассказывает трудную, полную горести и боли, влюблённости и ненависти предысторию большой и неспокойной семьи, всех ее четырёх поколений. Это мелодический памятник иракскому обществу доконца семидесятых, но синхронно и экзистенциалистский манускрипт, и шедевр ампира, и мастерски выдуманное захватывающее переплетение историй, каждая из которых – негосударственная, а все вместе они – о индивидууме вообще, вне эры и вне национальности. Как у любого огромного писателя. " Дед в самом деламени приехал, за окошком шел ливень, мне это не снилось, я вспоминал, как они разбудили меня и продемонстрировали меня ему, как они и обещали, что разбужмут меня и покажут ему, как только вертолёт прилетит, разбужмут, даже если я буду крепко дрыхнуть, и только тогда я улёгся в постель. Вначале я слышал, как они дискутировали в темноте, поэтому что папа не желал зажигать луч, но мама промолвила: я ему обещала, а дедушка сказал – у него небудет еще груда времени, чтобы увидать его, но мама возражала, он уже четыре дня ожидает и все спрашивает"

Поздний развод - Авраам Иегошуа читать онлайн бесплатно полную версию книги

Маленький мальчик стоит прислонившись спиной к лестничным перилам у входа. Его. Стоит только бросить взгляд на такие же кудри. На то, как он смотрит. Для окончательного сходства не хватает только трубки. Я трогаю его за плечо. Ты сын такого-то, правда? Но это не производит на него никакого впечатления. Похоже, он привык уже, что он сын знаменитого отца. Он бьет по мячу и устремляется вслед за ним по ступенькам.

Две двери, одна напротив другой. На обеих (довольно странно) его имя. Я нажимаю звонок на одной из них, той, что справа. Молодая невзрачная женщина в джинсах держит на руках младенца, за ее спиной грохочет рок-музыка. Прежде чем я успеваю открыть рот, она указывает мне на другую дверь и мягко отступает, оставляя свою открытой, пока я ищу звонок. Уступая свое место другой женщине, постарше и тоже с ребенком. (Этот – третий по счету, тоже его?) В руках у нее – корзинка для покупок.

У него что, и на самом деле – две жены? А что… почему бы и нет? Такие квартиры стоят недорого. В глазах у меня возникает картина – среди ночи, голым, он перебегает от одной к другой.

– Я договорилась с господином… С господином…

– Входите.

Она осматривает мое элегантное платье с ироничной улыбкой и указывает на дверь, ведущую внутрь квартиры. С моей стороны это была ошибка – тащиться в это гнездо богемы на высоких каблуках. Я вхожу в узкий коридор и в ту же минуту слышу, как наружная дверь с громким и циничным грохотом захлопывается за моей спиной. Тусклый свет заполняет пространство среди приземистых книжных шкафов, воздух пропах не просохшим после стирки бельем, усиливая ощущение лирической увертюры, вкупе со смутным отражением в облупленном зеркале, притаившемся среди зимних пальто. Кроме всего прочего, зеркало показывает, что ветер полностью погубил мою прическу, и теперь моя голова более всего похожа на развевающийся флаг. Зачем мне все это?

Проходя мимо кухни, я замечаю гору грязной посуды в раковине. Может быть, он подыскивает себе третью жену, чтобы вымыть все эти тарелки?

Постучав в дверь, я мягко ее открываю. Маленькая комнатка. На просторной кровати сидит белокурая девчушка. Грязное белье. Ребенок занят тем, что грызет свою куклу. Я пробую открыть следующую дверь. Старый змей в поношенном черном свитере гольф, ниже, чем я представляла его, крепче, чем я представляла, старше, чем я представляла, наклонился над молодым человеком, перед которым высилась бумажная гора. Корректуры? Неопрятное ветхое, огромных размеров кресло, похожее на доживающую последние дни старуху, куча в беспорядке разбросанных курительных трубок, просторный стол в слабом свете лампы, деревянными панелями обшитые стены с книгами на подоконниках, проглядывающие за ними верхушки гор. Вместо ковра – овечья шкура на полу, крутящаяся без звука пластинка – совершенно не израильская комната, полная к тому же темных деревянных скульптур. Острый запах мужчины.

«Простите… ваша жена сказала, что я должна прийти в… не знаю, помните ли вы… мой муж… к десяти часам… меня зовут Дина Каминка…»

Остатки кофе в высоких стаканах, пепельницы, полные окурков и табачного пепла, душная комната насквозь пропахла литературным творчеством. У него яркие смеющиеся глаза. Молодой человек выглядит довольно мрачно. Я даю им время (а что еще мне остается) вдоволь налюбоваться моей красотой.

– Моя жена? Ладно, пусть будет так. А что, уже десять? Ну конечно, вы правы, мы договаривались встретиться в десять. Проходите, присаживайтесь. Еще минуту, и я к вашим услугам.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий