Холодная месть - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон (2011)
-
Год:2011
-
Название:Холодная месть
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дмитрий Могилевцев
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:153
-
ISBN:978-5-389-07584-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Они поднялись на нагой хребет, уходящий к верху Бен-Дерг, и в сумраке уже не сумели рассмотреть охотничий домик поместья Килхурн. Через ночной мгла только слабо пробивался бледный желтоватый свет, сочащийся из окошек. На гребне Джадсон Эстерхази и особый разведчик Алоизий Пендергаст тормознули, подключили фонари и были благосклонны. Пять утра, на востоке небо уже сереет, быстро послышится рев оленей-самцов. Идет сезон гона языке!
Холодная месть - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Пендергаст повесил трубку, вышел в гостиную, раскрыл двустворчатые стеклянные двери и шагнул на террасу. В уши хлынул городской шум. Вечер выдался прохладным. Внизу, на Принс-стрит, у входа в отель ожидали несколько такси, мимо прогудел грузовик. Пешеходы спешили к вокзалу Уэверли. Пендергаст посмотрел на махину Эдинбургского замка, вознесшегося над старым городом. Закат ярко высветил замок, резко выделил его на фоне вечернего пурпура.
В дверь постучали. Коридорный в ливрее доставил серебряный поднос со стаканами, льдом, шейкером, небольшим блюдом с лимонной цедрой и парой бутылок.
— Спасибо. — Пендергаст вернулся с террасы и вложил в руку коридорного купюру.
— Рад служить, сэр!
Коридорный удалился. Пендергаст наполнил шейкер льдом, налил туда джин, добавил немного вермута. Ровно минуту тряс, затем выцедил смесь в стакан, добавил щепотку цедры.
Вынес напиток на веранду, уселся в кресло и глубоко задумался.
Прошел час. Пендергаст снова наполнил стакан, вернулся на веранду и просидел в неподвижности еще час. Наконец он осушил стакан, достал из кармана мобильный телефон и набрал номер.
После нескольких длинных гудков сонный голос ответил:
— Д’Агоста слушает.
— Привет, Винсент.
— Пендергаст?
— Да.
— Где вы? — спросил лейтенант встревоженно.
— В отеле «Балморал» в Эдинбурге.
— Как ваше здоровье?
— Вполне соответствует ожиданиям.
— А Эстерхази? Что с ним случилось?
— Он сумел ускользнуть.
— Господи боже. Как же так?
— Детали сейчас не важны. Достаточно сказать, что даже наилучшие планы бывают жертвами обстоятельств.
— Где он сейчас?
— В воздухе. Летит через океан.
— Вы уверены? Почему?
— Потому что угнанный им фургон обнаружен на дороге, ведущей к задворкам Эдинбургского аэропорта.
— Когда?
— Сегодня после обеда.
— Отлично! Значит, самолет еще не приземлился. Скажите мне, куда этот сукин сын направляется, и я соберу хороший комитет по встрече.
— К сожалению, я не могу этого сообщить.
— Почему? Неужели позволите сукину сыну удрать?
— Дело не в этом. Я уже справился у пограничников и в иммиграционном контроле. Нигде не отмечено, что Джадсон Эстерхази покинул Шотландию. Сотни прочих американцев — но среди них Джадсона нет.
— Ну тогда, наверное, брошенный фургон — просто хитрость. Этот подонок спрятался где-то в стране.
— Нет, Винсент. Я всесторонне обдумал ситуацию. Он действительно покинул Великобританию, и, скорее всего, в направлении Соединенных Штатов.
— Да как же он смог, не проходя паспортный контроль?
— После окончания следствия Эстерхази постарался, чтобы все убедились в его отъезде из Шотландии. Пограничники должным образом зафиксировали дату и номер рейса. Но возвращение его в Шотландию никем не зарегистрировано, хотя мы оба знаем, что он вернулся.
— Но это невозможно! В нынешних аэропортах такая служба безопасности!
— Возможно, если использовать другой паспорт.
— Фальшивый паспорт?
— Полагаю, он сделал этот паспорт дома, когда вернулся после расследования.
Лейтенант ненадолго задумался.
— В наше время почти невозможно достать фальшивый паспорт США. Должно быть другое объяснение.
— Другого нет. У него фальшивый паспорт, и это весьма тревожит меня.
— Куда же ему прятаться? Мы спустим на него всех собак!
— Он знает, что я еще жив и горю желанием его отыскать. Следовательно, он заляжет на дно. То есть искать его сейчас бесполезно. Вне сомнений, ему окажут профессиональную помощь. И потому мое расследование должно идти путем, не связанным с поисками Эстерхази.
— Да? И каким же путем?
— Я должен сам узнать, где сейчас моя жена.
На этот раз лейтенант думал гораздо дольше.
— Послушайте, Пендергаст, я знаю, где ваша жена. На фамильном кладбище.