Холодная месть - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон (2011)
-
Год:2011
-
Название:Холодная месть
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дмитрий Могилевцев
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:153
-
ISBN:978-5-389-07584-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Они поднялись на нагой хребет, уходящий к верху Бен-Дерг, и в сумраке уже не сумели рассмотреть охотничий домик поместья Килхурн. Через ночной мгла только слабо пробивался бледный желтоватый свет, сочащийся из окошек. На гребне Джадсон Эстерхази и особый разведчик Алоизий Пендергаст тормознули, подключили фонари и были благосклонны. Пять утра, на востоке небо уже сереет, быстро послышится рев оленей-самцов. Идет сезон гона языке!
Холодная месть - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Закрытые двери не препятствие для Пендергаста, — сообщил Эстерхази по рации.
— Он не смог бы прошмыгнуть мимо двери в кают-компанию, мы бы обязательно заметили, — ответил Вик.
— Найдите его, выгоните наружу!.. Капитан, где мы?
— Заходим в акваторию порта.
— Держать крейсерскую скорость! Курс в открытое море!
Виктор сидел на корточках на мостике «Фергельтунга», в трех этажах над водой. Яхта миновала место, где быстро рос строящийся Всемирный торговый центр, и уже огибала южную оконечность Манхэттена, оставив по левому борту освещенный прожекторами район Бэттери. Небоскребы бизнес-центра вонзались в небо светящимися фантастическими сталагмитами, расцвечивая разноцветьем воду, окутывая яхту призрачным сиянием.
За спиной Виктора городские огни освещали ют. У левого борта на талях были подвешены рядом две укрытые брезентом небольшие моторные шлюпки, предназначенные для сообщения с берегом. Пендергаст не мог выбраться из-за них, не оказавшись на открытой наблюдению палубе. А уж наблюдали неотрывно, не спуская глаз. Пендергаст должен оставаться на корме, вблизи них.
Сквозь очки ночного видения Вик увидел Бергера, вышедшего из кают-компании с оружием на изготовку. Он снял очки и изготовился к стрельбе, чтобы прикрыть напарника.
Бергер задержался на пару секунд в тени, затем прокрался к первой шлюпке и застыл, пригнувшись, у носа.
Виктор ожидал, нацелив «беретту». Пусть только клиент высунется хоть на мгновение — получит дозу свинца! Вик был когда-то военным и трижды плевал на приказ брать живым. Нельзя рисковать ребятами за возможность взять ублюдка живьем.
Бергер медленно пробирался вдоль шлюпки к борту.
В наушнике затрещало, и Бергер сообщил:
— За шлюпками его нет!
— Проверь и будь осторожен вдвойне! Скорее всего, он шмыгнул назад за транец и ждет, пока кто-нибудь приблизится!
Не опуская пистолета, Вик наблюдал, как Бергер осторожно перебрался ко второй шлюпке.
— И тут его нет, — прошептала рация.
— Значит, он спрятался за транец.
Бергер, пригнувшись, подобрался к транцу, сжался, затем распрямился будто пружина, нацелив оружие на транцевую площадку. Тут же пригнулся снова.
— Там никого!
Виктор задумался. Черт, безумие какое-то! И сделал вывод:
— Он внутри! Прячется в шлюпке, под тентом.
Виктор снова повернул ствол оружия в сторону шлюпок. Бергер взялся за кормовой трап первой шлюпки, опустил, ступил на него, затем оперся о подвесной мотор, чтобы приподнять тент и заглянуть внутрь.
Рация принесла слабый щелчок, а за ним — звук электронного зуммера.
О боже!
Холодея, Виктор узнал этот звук.
— Бергер!
От шлюпки вдруг донесся душераздирающий рев. Бергер взвизгнул и отлетел в облаке темных брызг, шлепнулся на палубу, изувеченный, со вспоротым боком.
На мгновение Виктор застыл от ужаса, но тут же опомнился и располосовал борт шлюпки очередями от носа до кормы, пока магазин не опустел. Пули рвали брезент, дырявили борта, делая решето из того, кто вздумал спрятаться внутри. С кормы взметнулись языки огня.
Бергер лежал, не шевелясь, и вокруг него расползалась темная лужа.
Трясущимися руками Вик извлек пустой магазин, вбил на место новый.
— Что вы такое творите? — заорал в наушнике Фальконер. — Что там происходит?
— Он убил Бергера! — заорал Вик. — Он…
— Прекрати стрелять! Идиот, мы же на судне! Устроишь пожар!
Виктор посмотрел на вырывающееся из-под брезента пламя. Глухо бухнуло, и огонь взметнулся выше, питаясь бензином из пробитого бака.
— Вот дерьмо, уже горит…
— Где?
— На шлюпке.
— Спусти ее! Убери с яхты! Скорее!!
— Так точно!