Месть сыновей викинга - Лассе Хольм (2017)
-
Год:2017
-
Название:Месть сыновей викинга
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Вера Жиганова
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:41
-
ISBN:978-5-17-107232-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Он дрожал от мороза в подземной темнице. Сколько времени он располагался тут, возможно было только предполагать. Наверное, счет шел на часы или же дни. А имеет возможность, и на недели. В кромешной тьме он потерял представление о времени."
Месть сыновей викинга - Лассе Хольм читать онлайн бесплатно полную версию книги
– А ты не из робких, – улыбнулся он, обнажив ровные зубы. – И мне это нравится. Только Вульф – вовсе не имя. Это звук, который издают, когда выпили лишнего и хотят малость освободить желудок.
Он ждал моей реакции на оскорбление; стану я защищать свою честь или отступлю, как побитый пес? Я выбрал нечто среднее.
– Имя не должно стать преградой между нами, – изрек я. – И то, что я собираюсь поведать, с лихвой компенсирует мою природную дерзость.
Он поглаживал ухоженную черную бороду, продолжая с оживлением меня рассматривать.
– Никакой ты не дерзкий, – рассудил он. – Ты бойкий на язык, а у нас за это легко могут перерезать шею. И пока этого не произошло, расскажи-ка мне обо всем, что тебе известно.
И я приступил к рассказу о сокровищах монахов, спрятанных в секретной крипте под монастырем Святого Кутберта.
– Монастырские сокровища нас не интересуют, – перебил меня чернобородый, так яростно взмахнув рукой, что зазвенели его серебряные браслеты. – Мы здесь по совершенно другой причине.
– Хастейн сказал то же самое. По какой же?
– Пусть это тебя не тревожит. Ты являешься пленником Бьёрна Железнобокого, или его рабом, или как там вы, саксы, это называете, и должен делать лишь то, что тебе скажут. Всю оставшуюся жизнь, а она наверняка долго не продлится, тебя будут звать Рольфом. Меня можешь называть Сигурдом Змееглазым.
Я изумился необычному прозвищу. Он обратился к Хастейну:
– А где мой брат?
– Бьёрн Железнобокий подсел к костру с намерением напиться.
На краткий миг по лицу Сигурда Змееглазого скользнула неуверенность, но он сразу вернулся к прежней строгости.
– Значит, сейчас не стоит его беспокоить. Но завтра я непременно серьезно побеседую с ним о целесообразности захвата в плен заносчивых юношей, приговоренных к повешению. – Он вновь уселся на пенек и жестом показал, чтобы мы уходили. – Пока можешь взять Рольфа к себе в палатку, не забудь только крепко-накрепко привязать его на ночь.
С облегчением кивнув, Хастейн направился вместе со мной к выходу.
– Если ты брат Бьёрна Железнобокого, – бросил я через плечо, – значит, ты приказал уничтожить все население Тевринтона.
Сигурд Змееглазый резко вскочил, и, когда он уставился на меня, я заметил, что у него словно вытек левый зрачок, оставив на зеленой радужной оболочке черный след, похожий на змею. Видимо, эта особенность внешности и обеспечила ему его прозвище.
– Не надо вламываться сюда и попрекать меня тем, что случилось с твоей родной деревней и ее населением.
– Тевринтон – не моя родная деревня, и я не знаком ни с одним из ее жителей.
Хастейн рассмеялся за моей спиной.
– Он и мне пытался это втолковать. Да только он так пялился на девчонку, будто влюблен в нее много лет.
– Что за девчонка?
Хастейн описал овальное лицо Беллы, пухлые губы, изящные черты и большие синие глаза, что сияли как звезды. Правда, он использовал более вульгарную лексику.
– Она девственница? – спросил Сигурд Змееглазый.
Я снова удивился интересу, проявляемому скандинавами к теме девственности, но на этот раз промолчал.
– Бьёрн поручил Ильве разузнать это, – ответил Хастейн. – И если окажется, что нет, он обещал отдать девку мне.
Сигурд Змееглазый обнажил идеальные зубы в благосклонной улыбке, словно разгадал намерения Хастейна, которые тот пытался скрыть.
– Твою подружку наверняка оставят в покое. Мало что волнует меня меньше, чем английские девчонки. И все же как предводитель войска и ярл я обязан на нее посмотреть. Ибо она находится под моей ответственностью.
Очередным взмахом руки Сигурд Змееглазый дал понять, что беседа окончена. И, словно чтобы компенсировать невероятное терпение, проявленное им по отношению ко мне, он решил завершить аудиенцию угрозой:
– Проваливай, пока я не снес тебе голову, Рольф Дерзец!
5