Месть белой вдовы - Джейкоб Грей (2016)
-
Год:2016
-
Название:Месть белой вдовы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Д. О. Смирнова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:21
-
ISBN:978-5-699-91126-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Месть белой вдовы - Джейкоб Грей читать онлайн бесплатно полную версию книги
Кару стало немного не по себе, но он пожал протянутую ладонь.
Джонни крепко стиснул его руку, глядя Кару в глаза:
– Ты очень похож на нее, ты знаешь?
Кар почувствовал, что снова краснеет.
– Пойдем с нами к Кару! – вдруг предложил Пип. – У нас места много.
Джонни замахал руками:
– Ой, нет-нет, что ты, я не могу.
– Я уверен, что Джонни не захотел бы… – начал Крамб.
– Ты должен пойти к нам в гости, – настаивал Пип. – Ты только что спас нам жизнь.
– Думаю, что решать Кару, – сказал Говорящий-с-койотами. – В конце концов, это его дом.
Крамб умолк, а Кар подумал, что Пип прав. К тому же Джонни, возможно, расскажет ему еще что-нибудь о маме.
– Я буду рад гостям.
Джонни пожал плечами:
– Очень мило с твоей стороны, Кар. Это тот дом, где раньше жили твои родители? Думаю, я даже помню дорогу.
Он пошел впереди всех, насвистывая веселую песенку.
Оставшуюся дорогу до дома Кар думал о нападении на банк. Бизон… Он не заметил ни одного бизона на крыше, когда Повелительница Мух создавала свою армию. Он думал о том, что это значит, о том, какие новые ужасы поджидают их впереди.
А затем ему на ум пришли слова мистера Шелка.
– Мы не получали такого приказа… – пробормотал Кар.
– Я тоже думал об этом, – тихо сказал Крамб. – Похоже, у них новый лидер.
– Кто-нибудь из преступников? – спросил Кар.
– Может быть, – ответил Крамб, но голос его звучал неуверенно.
От новой мысли Кара пробрала дрожь:
– А ты не думаешь, что Повелительница Мух…
– Это невозможно, – быстро ответил Крамб. – Она в лечебнице для душевнобольных. Ее власть над мухами исчезла. Больше она не представляет угрозы.
Кар кивнул. Но почему-то он не мог заставить себя окончательно в это поверить.
К тому времени, когда они добрались до заброшенной улицы, где жил Кар, дождь прекратился. Джонни Файвтейлз шел рядом с Каром, с удивлением глядя на темные, пустые дома.
– Какое запустение, – сказал он. Затем обернулся к Кару. – Прости, приятель. Я просто не ожидал увидеть такое.
– Все в порядке, – ответил Кар. – Мне нравится уединение.
– Люди бежали отсюда еще в Темное Лето, – заметил Крамб.
– Ну, это не удивляет, – согласился Джонни.
Когда они подошли к заросшему саду перед заколоченным домом, Кару вдруг стало неловко. Две недели назад, когда Крамб и Пип переехали сюда, у них было много планов, они собирались заново покрасить дом и починить окна. Но из-за стычек со сбежавшими преступниками все пришлось отложить.
Кар заметил, что из окна столовой льется слабый свет – значит, другие Бестии уже здесь.
Он первым направился к входной двери и открыл ее.
Несколько человек сидели за обеденным столом, комнату освещали горящие свечи. Здесь были и знакомые лица – например, Али, Говорящий-с-пчелами, Раклен, Говорящий-с-волками и Чен со своими летучими мышами, – но некоторых из присутствующих Кар видел впервые. Последние две недели миссис Стрикхэм, Лисья Бестия, собирала в один отряд всех своих знакомых Бестий. Кто-то отказывался, но большинство согласились присоединиться к ним, понимая, что чем их больше, тем они сильнее. Волки и лисы разлеглись на полу, птицы и ящерицы устроились на мебели.
От изобилия разнообразной пищи в комнате стоял одуряющий запах. Кто-то копался в картонных пакетах с готовой едой, кто-то разжился тарелками, чашками и прочей посудой какую только можно было найти на кухне у Кара.