Это не мое дело - Джеймс Хедли Чейз (1947)

-
Год:1947
-
Название:Это не мое дело
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталия В. Ярош
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:84
-
ISBN:5-04-001086-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Это не мое дело - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги
– За эти деньги я смог бы оплатить услуги самого Шерлока Холмса, – сказал я не без ехидства.
Мистер Мортимер издал нечто похожее на кудахтанье, потом прикрыл рот рукой и печально сказал:
– Мы живем в трудное время… все так дорого…
К счастью, я не рассказал ему о нападении, которому подвергся позавчера, и о типе, неотступно следовавшем за мной на «Стандарте». Я поздравил себя с этим, так как, без сомнения, мистер Мортимер прибавил бы лишние фунты в оплату за возможный риск.
– Ну ладно, это дело решенное. Но мне нужны конкретные результаты. – Я выложил на стол 31 фунт. – Вот вам пока на неделю. Узнайте для меня все подробности образа жизни Анны Скотт и постоянно следите за коттеджем Бремби. Я хочу знать, кто туда входит и кто выходит, что там делает и почему это делает.
– Это тонкая работа, – проговорил он, мгновенно сгребая деньги со стола. – А кто в полиции занимается этим делом?
– Инспектор Корриган.
Лицо мистера Мортимера омрачилось. Он проворчал:
– О черт!.. Одно из светил Скотленд-Ярда. В мое время он не удержался бы на службе и пяти дней. Что ж, я хорошо знаю этого горе-начальника.
В этот момент дверь кабинета отворилась, и в него вошел небольшого роста человек самой заурядной внешности. Усы его свисали вниз, а глаза слезились, как у издыхающего кролика.
– А! Вот хорошо-то! Вы пришли как раз вовремя, – проговорил Мортимер, потирая руки. – Это Генри Литбридж. Он и будет заниматься вашим делом… А это мистер Хармас… он предложил нам необычайно интересную работу.
Никакого проблеска энтузиазма не промелькнуло в выцветших глазах мистера Литбриджа. Я сказал Мортимеру:
– Я хотел бы переговорить с мистером Литбриджем. Он может пойти со мной?
– Ну разумеется, – радостно ответил тот. – Он пойдет с вами.
– Мы будем в отеле. Я хотел бы рассказать мистеру Литбриджу некоторые подробности моего дела…
Литбридж наклонил голову в знак согласия, пробормотал что-то нелестное в адрес своего шефа и открыл передо мной дверь. Мы в полном молчании спустились вниз. Я сделал знак таксисту и, когда машина остановилась напротив нас, впихнул туда мистера Литбриджа. Я уже было собрался последовать за ним, но что-то заставило меня обернуться и посмотреть назад. Негодяй, день назад пытавшийся проломить мне голову домкратом, а потом преследовавший на «Стандарте», стоял метрах в пятидесяти от машины и наблюдал за мной. Наши взгляды на мгновение встретились. Он плюнул на тротуар и не спеша направился за угол.
Глава 7
Генри Литбридж был так же нелеп в «Савое», как снежный человек на улицах Лондона. Он сидел на краешке стула, держа мятую шляпу на коленях. Я рассказал ему все, что касалось Нетты, и в заключение сообщил об исчезновении трупа Анны Скотт. В течение всего моего монолога он оставался недвижим. На лице его застыло меланхолическое выражение, но по цепкому, внимательному взгляду я догадывался, что он очень внимательно следит за моим рассказом.
– Что ж, очень интересная и загадочная история, – проговорил он, когда я закончил свое повествование. – Она требует самого тщательного изучения.
Я ответил ему в том же духе, что придерживаюсь того же мнения и жажду выслушать его соображения о случившемся.
В течение нескольких секунд он молча жевал усы, потом поднялся.