Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - Наоми Штайнер, Сьюзан Хейз (2009)
-
Год:2009
-
Название:Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Алексей Андреев
-
Издательство:Манн, Иванов и Фербер (МИФ)
-
Страниц:85
-
ISBN:978-5-00057-256-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«В 1995 году для проведения научно-исследовательской работы на нашей кафедре детской поведенческой педиатрии и детского становления Бостонского института был замечен молоденький и подающий надежды педиатр Наоми Штайнер. Всех служащих сразило ее верное английское произношение (в Америке человека с английским акцентом все расположены считать гением за пределами зависимости от такого, собственно что он говорит). При данном выросшая в Швейцарии Наоми быстро болтала по-немецки, по-французски и, предположите для себя, в том числе и по-итальянски. Безвыходно одноязычная профессура кафедры была поражена этими необычными лингвистическими возможностями.»
Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - Наоми Штайнер, Сьюзан Хейз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Пьер решил использовать этот принцип на практике. Однажды погожим весенним днем он вышел с детьми на улицу и стал подбирать разные предметы с земли. Пьер не просто гулял с детьми, он обучал их французскому языку. Он брал в руки камни, веточки, листья, показывал жуков и червяков, а потом называл все эти предметы по-французски. Кроме того, Пьер рассказал детям, что его дедушка был фермером в Канаде и что сам он каждое лето помогал ему по хозяйству.
Так Пьер преподал своим детям, которые вместе с ним живут в США и говорят главным образом на английском, урок природоведения и одновременно помог выучить много новых французских слов, поведал семейную историю и совместил все это с пребыванием на открытом воздухе. Можно уверенно сказать: все то, что дети в тот день узнали, они запомнят надолго.
Кто и когда на каком языке говорит?
Существует много методов обучения ребенка языку, и я начну, возможно, с самого эффективного и простого из них. Он называется «Один родитель – один язык», или сокращенно ОРОЯ. Как можно догадаться, при данном подходе один из родителей всегда говорит с детьми на одном языке, второй – на другом.
Мария с мужем Марио начали работать по этому методу сразу же после рождения своего сына Эммануэля. Сейчас мальчику уже три года. Мария всегда разговаривала с ним по-испански, а ее муж – по-португальски. Эммануэль ходит в англоязычный детский сад. Мария и Марио общаются между собой по-испански, хотя Марио использует большое количество португальских слов. После того как Эммануэль заговорил, он общается с мамой только на испанском, а с отцом только на португальском. Как и можно было предполагать, Эммануэль иногда вставляет в испанские предложения португальские слова. Сотрудники детского сада сообщают, что Эммануэль говорит там только по-английски и никогда не использует ни испанские, ни португальские слова. Это очень типичный и очень распространенный результат обучения по методу ОРОЯ. Эммануэль еще совсем маленький, но прекрасно понимает, что в детском саду не знают ни испанского, ни португальского.
Преимущества метода ОРОЯ в том, что он помогает родителям успешно преодолеть все препятствия на пути двуязычности, обеспечить последовательность и логичность обучения, а также достаточное количество языковой практики. Лично я считаю, что метод ОРОЯ является оптимальным благодаря именно последовательности и логичности построения схемы общения.
Вот шесть объяснений того, почему метод ОРОЯ является таким успешным.
1. Он последователен и логичен.
2. Он прост.
3. Ребенку легко «разграничить территорию» и решить вопрос, кто из двух родителей, родственников или нянь на каком языке будет с ним общаться. В случае с Эммануэлем каждый из родителей всегда разговаривает с ним только на одном языке. Даже маленькие дети легко понимают принципы «разграничения языковой территории» и следуют им.
4. В результате ребенок естественным образом начинает отвечать на том языке, на котором к нему обращаются.
5. Метод ОРОЯ помогает создать четкую схему общения с ребенком на двух и более языках.
6. Он делает языковую практику на разных языках наиболее эффективной, потому что каждый из родителей говорит с ребенком на определенном языке при любых обстоятельствах, в любое время дня и вне зависимости от каких угодно действий или окружения.





