Дом духов - Кристофер Дж. Мур (2008)
-
Год:2008
-
Название:Дом духов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Назира Ибрагимова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:158
-
ISBN:978-5-699-77241-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
««Баррабас был замечен в жилище, приплыв по морю», — написала девчонка Клара красивым почерком. В то время у нее была привязанность записывать только самое весомое, но затем, когда она прекратила болтать, она заполняла цельные странички всякими пустяками.»
Дом духов - Кристофер Дж. Мур читать онлайн бесплатно полную версию книги
Клиенты, приехавшие из Франкфурта, с уважением кивали, пока Даенг показывала им фотографии больших старых деревянных повозок для риса. Когда антиквар подняла глаза и увидела в двадцати шагах Кальвино, она слегка растерялась. Тот сделал вид, что рассматривает бронзовую гирьку весов для опиума в форме цыпленка. Даенг пыталась объяснить коллекционерам ценность повозок. Немцы настаивали, что они серьезные коллекционеры и хотели заказать такую повозку для своего сада. Кальвино уронил одну из больших бронзовых гирек для опиума на пол, и она упала с глухим стуком.
– Ох, простите, – сказал Винсент. – Если она разбилась, я за нее заплачу.
– Никаких проблем, – ответила Даенг.
– Я люблю слонов. Деревянных слонов, больших и маленьких, – сказал он, руками показывая слона примерно такого размера, каких на его глазах только что грузили за домом.
Даенг уже не могла сосредоточиться на немцах. Те задавали вопросы, а она не отвечала. В конце концов она попросила их прийти завтра. Проводила немцев до дверей и, когда они ушли, повесила табличку «Закрыто».
– Я прервал нечто важное? – спросил Винсент.
– Что вам нужно, мистер Кальвино? – спросила Даенг ледяным тоном.
– Слоны. Я хочу поговорить о слонах.
– У меня нет на это времени, – ответила она, стоя у двери лицом к улице.
– Именно так сказала миссис Лин. Она не хотела говорить о слонах. Потом она передумала. Перед ее домом произошел небольшой инцидент. Спасибо, что познакомили меня с нею. Астролог Бена много рассказала мне о бирманских слонах. Она довольно странная гадалка, – сказал Кальвино. – Но кто ее осудит? Она рассказала мне, что Бен сделал с деньгами.
– Я вам не верю, – сказала Даенг, но голос ее звучал неуверенно.
– Забавно. Миссис Лин сказала, что вы спрашивали ее об этих деньгах. Но она вам не сказала. Не знаю, почему. Может, она вам не доверяла. Или думала, что вы ее соперница в отношениях с клиентом. Правда, я не могу представить себе, что Бен хотел трахнуться с миссис Лин.
– Где деньги? То есть если вам это известно.
Кальвино сделал вид, что шокирован.
– Вы хотите сказать, что Филип вам не рассказал? Я удивлен.
– Что не рассказал? – Она начала потеть и отошла подальше от дверей. – Прекратите эти глупые игры и уходите.
– Пока вы не рассердились, да?
Винсент показал ей билет на самолет первого класса на имя Филипа Ламонта. Она уставилась на него так, будто боялась к нему прикоснуться.
– Это всего лишь билет на самолет. У него нет зубов, он не вооружен, – сказал Кальвино. – В отличие от некоторых людей.
– Билет куда?
– Билет Филипа до Лондона, в один конец.
Даенг взяла билет, прошла в комнату и села на диван. Кальвино последовал за ней и сел напротив.
– Я и раньше вас огорчал, правда? – спросил Кальвино, окидывая взглядом комнату. Она зашла так далеко, и вот где это закончится, подумал он.
– Если я позвоню в полицию, они могут доставить вам неприятности, – сказала Даенг.
Он кашлем замаскировал смех, который так и рвался из его горла.
– Неприятности – правильное слово. Филип сказал, что полковник Нара один раз уже прекратил дело о контрабанде против вас. На меня это произвело впечатление.
– Он вам это сказал?
Ее лицо залилось краской, когда сыщик кивнул.
– Что еще вам рассказал Филип?
Кальвино подался вперед.