Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут (2009)
-
Год:2009
-
Название:Хищники с Уолл-стрит
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Филонов
-
Издательство:Эксмо
-
ISBN:978-5-699-78204-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут читать онлайн бесплатно полную версию книги
Для меня по-прежнему загадка, почему нам потребовалась целая вечность, чтобы «подцепиться», как выражается Энни. Для протокола: мне это выражение не очень-то нравится. «Подцепиться» – это больше подходит для ноутбуков. Может, в том-то и суть. Я столько раз наслаждался духами Энни, ее улыбкой, ее манерой одеваться – просто, но соблазнительно, и тем, как она покачивает бедрами при ходьбе. Ее золотистые волосы сияют, как горное солнце в зените. Но больше всего я люблю ее за широкую душу. Кто ж еще мог измыслить программу отлова и освобождения фруктовых мушек?
Наш импровизированный ленч в «Ле Бернардине» подтолкнул нас к краю. Пока Энни разбиралась со своим сорбетом, а я – с какой-то шоколадной бомбой, она спросила:
– Ты пригласишь меня куда-нибудь снова? Или тебе прежде надо подраться с кем-нибудь в «Красном пламени»?
– А ты ни с кем не встречаешься?
– С чего ты взял?
– Ты сказала «я тебя люблю» кому-то по телефону наутро после того, как мы с Сэм обедали в «Живце».
– Своей сестре.
– А-а, – ответил я. – А как же все эти выходные на пляже?
– Четыре подруги, – пояснила она. – Мы коллективно арендуем домик в Хэмптонсе на лето.
– Ты подстроила мне свидание с Сэм в «Живце», – заметил я. – Зачем?
– Решающий эксперимент.
Ветреной самоуверенностью она напомнила мне себя самого в первые годы учебы в Гарвардской школе бизнеса.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Гроув, ты всегда говоришь клиентам, что конкуренция идет компаниям на пользу. Она легитимизирует их товарное предложение. Устраивая это свидание с Сэм, я поняла, почему ты ни разу не пригласил меня. Ты ни разу не пригласил никого. – Она приподняла бровь, изобразив нечто среднее между заигрыванием и всепониманием.
– Уяснил. На следующий день после «Живца» ты была совсем расстроенная. Помнишь?
– О, так я и была расстроена на все сто, – подтвердила Энни.
– Почему?
– Потому что хотела, чтобы твое свидание было со мной, – застенчиво сказала она и взяла меня за руку через стол.
Когда я сказал Хлое, что Энни покидает нашу команду и мы теперь встречаемся, та ответила:
– Давно пора, Гроув. Я помню, как ты пожирал ее глазами, когда она ходила за кофе.
Покраснев как рак, я секунду-другую не находил слов. Так мы двое и стояли в молчании – Хлоя ухмыляясь, а я убитый абсолютно вусмерть.
– Ой, да перестань, – наконец сказала она. – Я же никому не говорю. Энни заставляет тебя смеяться. Всей Уолл-стрит легче дышится, когда ты светлеешь. – Под этими наушниками размером с аэродром таится соломонова мудрость.
Я в долгу перед Хлоей. Не поднимая головы, она удерживала нашу команду воедино последние шесть недель, а в каком-то смысле и последние восемнадцать месяцев. Держась в стороне от офисных сплетен, она ублажала наших клиентов, в частности Попрыгунчика Джей-Джея. Не заметить Хлою легко: тихая, сосредоточенная, не такая легкомысленная, как Энни, в свободную минутку проверяющая, как там дети, вечно под куполом этих дурацких наушников. Может, куплю ей новые – что-нибудь легкое, по последнему слову техники. Никто не вкалывает больше нее, особенно теперь, когда я сбавил обороты.
Первой мой усеченный рабочий график заметила Пэтти Гершон. На прошлой неделе она обвинила меня в «профессиональном кризисе». Откровенно говоря, я был рад услышать ее вопль:
– Эй, О’Рурк! Спасибо, что сегодня наведался!
Наша борьба на время прекратилась, хоть она почти наверняка подозревает, что профсоюзную крысу нанял я.
Гершон, Гершон, ты мегера,
Всем во вред твои манеры.