Голос крови - Том Вулф (2012)
-
Год:2012
-
Название:Голос крови
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Николай Мезин, Сергей Таск
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:285
-
ISBN:978-5-699-70851-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Настолько спорные оценки говорят только об одном – Что Вулф сумел привлечь, изумить и в том числе и эпатировать читателей, которые в еще один один удостоверились, собственно что имеют дело с профессиональным романом одаренного писателя. «Он пробудился поздним вечерком, с трудом вырвавшись из потустороннего мрака в сумеречную явь двухкомнатной жилплощади. Труп ныло, как как будто он покоился в древесном гробу, а не в собственной постели. Он принял решение, собственно что проспал цельную неделю. Пробуждаться с любым разом становилось все трудней, с любым деньком уходили силы.»
Голос крови - Том Вулф читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Когда медэкс…:::::: Черт, заговорил как коп.:::::: – Он спешит поправиться. – …медэксперт…:::::: И все равно слишком профессионально. А лейтенант наверняка уже записывает разговор.:::::: – После того, как медэксперт закончит работу, в «Скорую» погрузят труп с биркой на ноге… – Он произносит медленно, по слогам: – Ни-ко-лай Ко-пин-ски… из «Альгамбры», дома престарелых. Но его настоящее имя И-горь Дру-ко-вич. Он художник, и его телефон можно найти в справочнике. Все выглядит так, будто он сам упал с лестницы и сломал себе шею. Но медэксу… эээ…:::::: да черт с ним:::::: …не стоит принимать это за чистую монету. Пусть сделает вскрытие, чтобы определить, был ли то несчастный случай… или что-то другое… Вы меня поняли? Что касается его картин, то они… эээ… в точности воспроизводят стиль знаменитых художников… в точности, лейтенант, вы меня понимаете? Двенадцать из них исчезли из квартиры.
Нестор вешает трубку и, прыгнув в машину, рвет когти в Майами.:::::: Совсем спятил? В твоем положении только рвать когти! Ты, может, уже объявлен в розыск. Не хватало, чтобы тебя остановил дорожный патруль!::::::
Он сбрасывает скорость до разрешенной, даже чуть меньше, и выдыхает. Сердце колотится как бешеное.
Mierda! Стрелка часов на приборной доске давно перевалила за восемь! Комендантский час… А Джон Смит уже, наверно, на совещании в редакции «Геральд»…
Второй звонок он может сделать с мобильника. Номер Джона у него в списке контактов. Только бы какой-нибудь англо-патрульный не тормознул за телефонный разговор за рулем! Нестор смотрит в зеркало заднего вида… в боковые… проверил, кто впереди… даже на обочинах. Придется рискнуть, особенно если он объявлен в розыск. Палец забегал по стеклу айфона…
Это, конечно, метафора – «они взяли меня за горло», – но Эд Топпинг физически ощущает затягивающуюся на шее удавку. Дело зашло так далеко, что обсуждать это с Джоном Смитом на ходу уже невозможно. И вот они втроем сидят за круглым столом в его кабинете: Джон Смит, Стэн Фридман и он сам. Впрочем, есть еще четвертый: адвокат «Геральд», ведущий дела о диффамации, Айра Катлер. Пятидесятилетний мужчина с еще гладкими выдающимися скулами и округлым животиком, свидетельствующим не столько о возрасте, сколько о витальности, амбициозности и юношеском аппетите. Эду он напоминает портреты братьев Пил, изображающие американских сановников восемнадцатого столетия с хорошим брюшком – свидетельством успеха и жизненной силы. Что до Айры Катлера с его брюшком, отполированными ногтями и отутюженной белой рубашкой, то в юридических схватках – это откормленный и физически крепкий питбуль. Он обожает тяжбы, в особенности разбирательства в суде, где можно оскорблять людей в лицо, унижать их достоинство, ломать их дух, уничтожать их репутацию, доводить их до слез, громких рыданий, бессвязного лепета… и все на законных основаниях. Так что он легко может поставить на место Джона Смита с его ростом сто восемьдесят пять сантиметров. В Катлере есть что-то вульгарное, и Эдвард Топпинг IV не хотел бы оказаться с ним на людях за одним столом или где-нибудь еще, так как слюнявый питбуль бросил бы тень на репутацию семейства Топпингов… Правда, за этим столом адвокат может вести себя самым неподобающим образом.
– Господа, начнем, – командует Эд. Он обводит взглядом сидящих, вроде как чтобы удостовериться, что все, как говорится, «в теме», а на самом деле чтобы продемонстрировать свой авторитет, пожалуй несколько пошатнувшийся в присутствии питбуля. Взгляд Топпинга IV останавливается на Джоне Смите: – Расскажите нам о последней информации, которой вы располагаете.
Это звучит как приказ командира: «Докладывайте, рядовой!»