Ловкий ход - де Филиппо Эдуардо
-
Название:Ловкий ход
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Итальянский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Константинова Ирина Георгиевна
-
Страниц:40
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ловкий ход - де Филиппо Эдуардо читать онлайн бесплатно полную версию книги
МАТИЛЬДА(почти шутя). Ну, ладно. Жизнь на этом не кончается. Кому что суждено, то и случится. Послушайте меня, Кьяри, все, что сегодня кажется вам непоправимой бедой, завтра обернется радостью в вашем доме.
КЬЯРИНА(предвидя реакцию брата, робко восклицает). Лоренцо…
МАТИЛЬДА. Но простите, Кьяри, отчего вы так казните себя? Ваша история — самая обыкновенная в нашем мире. Ваш брат — художник. Человек интеллигентный, понимающий. Поначалу он удивиться и не исключаю даже, что будет недоволен, но потом здраво рассудит, и все изменится к лучшему. К тому же он сейчас в Америке… А когда вернется, тогда и увидим…
КЬЯРИНА(все время всхлипывая). Он уже вернулся. Прилетел в Рим и прислал телеграмму, что едет в Неаполь.
МАТИЛЬДА(не скрывая легкого испуга). Как, он может появиться тут в любую минуту?
КЬЯРИНА. Он должен был оставаться в Америке еще полгода, ему предложили там выгодную работу, но он очень тосковал, как пишет в телеграмме, и вернулся. И такое решение он принял внезапно, как всегда это делает.
МАТИЛЬДА. Вот ведь какая чертовщина получается…
КЬЯРИНА. Я потому и послала за вашим мужем, что хочу попросить его встретить брата на вокзале. Я же не могу туда пойти. Лоренцо не понял бы мое отсутствие, а с другой стороны, если он вдруг обнаружит меня в таком виде, его еще паралич хватит на ступеньке вагона.
МАТИЛЬДА. Если ему суждено это, так паралич случится и тут, когда вас увидит.
КЬЯРИНА(в альтруистском порыве). Зато хоть у себя дома!
АЛЬФОНСО(входит справа, за ним следует Мария, он осторожен и мрачен. Из-за нескромности служанки он, несомненно, в курсе дела. Подходит к женщинам, внимательно смотрит на них. Получив от жены выразительный взгляд, с каким обычно смотрят на тяжелобольных, говорит Кьярине). Синьорина Кьярина, вам нужна моя помощь?
КЬЯРИНА. Если это вас не затруднит. Приезжает мой брат из Рима скорым в девять тридцать.
АЛЬФОНСО(охотно). Встретить его?
КЬЯРИНА. Скажите, что я не пришла, потому что мне немного нездоровится.
АЛЬФОНСО. И больше ничего ему не надо говорить?
МАТИЛЬДА(грубо). А что еще ты намерен ему сказать?
АЛЬФОНСО(растерянно). Не знаю… Ну, может быть, на всякий случай как-то подготовить…
МАТИЛЬДА. К чему?
АЛЬФОНСО. К нездоровью синьорины Кьярины.
МАТИЛЬДА. Нет нужды, тут ерундовое дело.
АЛЬФОНСО(не очень уверенно). Так я пошел?
МАТИЛЬДА(резко). Когда скажу, тогда и поедешь!
АЛЬФОНСО(неохотно направляется к двери, потом передумывает и робко говорит). Я только немного подготовлю его… Подберу подходящие слова…
МАТИЛЬДА. Ну чего ты стараешься сверх всякой меры? Синьорина Кьярина просила тебя пойти на вокзал и встретить ее брата. Именно это ты и должен сделать! (передразнивая Альфонсо). Немного подготовлю… Подходящие слова…
АЛЬФОНСО(задетый за живое, отвечает непочтительно). Как же ты груба. И с годами становишься все злее. По-твоему, я не в состоянии выполнить деликатное поручение? Приезжает несчастный человек из Америки, не подозревая даже, какая беда, словно как гром среди ясного неба, обрушилась на его дом, и я, по-твоему, должен лишить этого беднягу утешения, какое ему может дать из бескорыстной солидарности верный друг?
МАТИЛЬДА(имея в виду замысловатую фразу мужа, выражающегося так сложно и многословно). Какой же ты зануда, Альфо!
АЛЬФОНСО(чтобы прекратить спор с женой, от которого все равно не будет толку, обрывает ее). Я пошел на вокзал. (Направляется к двери).
МАТИЛЬДА(нарочито равнодушно). Ты еще тут?
АЛЬФОНСО. Как ты груба, Мати! (выходит направо).
КЬЯРИНА(печально). Ваш муж тоже узнал…
МАТИЛЬДА(обращаясь к Марии, не сомневаясь, что не ошибается). Это ты сказала ему?
МАРИЯ. Он спросил меня об этом.
МАТИЛЬДА(возмущенная таким нелепым утверждением). Помолчала бы лучше! Как может человек спрашивать о том, чего еще совсем не знает.
МАРИЯ(искренне). У меня вырвалось.





